1. In this paper we introduce a distributed groupware system of document and its general design idea, architecture, structure model and relative data model.
[ترجمه گوگل]در این مقاله ما یک سیستم گروهافزار توزیع شده سند و ایده طراحی کلی آن، معماری، مدل ساختار و مدل دادههای نسبی را معرفی میکنیم
[ترجمه ترگمان]در این مقاله یک سیستم گروهی توزیع شده از اسناد و ایده طراحی کلی آن، معماری، مدل ساختار و مدل داده های مرتبط معرفی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مقاله یک سیستم گروهی توزیع شده از اسناد و ایده طراحی کلی آن، معماری، مدل ساختار و مدل داده های مرتبط معرفی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A manufacturing executive system based on groupware and DNC has been established through analyzing the role of MES and decomposing its function model.
[ترجمه گوگل]با تجزیه و تحلیل نقش MES و تجزیه مدل عملکرد آن، یک سیستم اجرایی تولید مبتنی بر گروه افزار و DNC ایجاد شده است
[ترجمه ترگمان]یک سیستم اجرایی تولید براساس ابزارهای گروهی و DNC از طریق تجزیه و تحلیل نقش این وزارتخانه و تجزیه و تحلیل مدل عملکرد آن تاسیس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سیستم اجرایی تولید براساس ابزارهای گروهی و DNC از طریق تجزیه و تحلیل نقش این وزارتخانه و تجزیه و تحلیل مدل عملکرد آن تاسیس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The machining salver groupware holds and heats grains of corn and cracks them.
[ترجمه گوگل]گروه ابزار ماشینکاری دانه های ذرت را نگه می دارد و حرارت می دهد و آنها را می شکافد
[ترجمه ترگمان]فرآیند تولید، قطعات ذرت را نگه می دارد و با گرم کردن آن ها، آن ها را گرم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرآیند تولید، قطعات ذرت را نگه می دارد و با گرم کردن آن ها، آن ها را گرم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The machining salver groupware has safe interlock framework to remove the groupware out of the base seat safely and easily to clean.
[ترجمه گوگل]گروپ ور ماشینکاری دارای چهارچوب اینترلاک ایمن برای جدا کردن گروه افزار از روی صندلی پایه ایمن و به راحتی تمیز کردن است
[ترجمه ترگمان]ابزار تولید ماشینی چارچوب ایمن interlock برای حذف ابزارهای گروهی از صندلی پایه ایمن و به راحتی تمیز کردن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابزار تولید ماشینی چارچوب ایمن interlock برای حذف ابزارهای گروهی از صندلی پایه ایمن و به راحتی تمیز کردن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Groupware and its requisite infrastructure often require extensive It'support for installation and maintenance.
[ترجمه گوگل]گروه افزار و زیرساخت های مورد نیاز آن اغلب برای نصب و نگهداری نیاز به پشتیبانی گسترده ای دارند
[ترجمه ترگمان]زیرساخت و زیرساخت مورد نیاز آن اغلب نیاز به پشتیبانی گسترده برای نصب و نگهداری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیرساخت و زیرساخت مورد نیاز آن اغلب نیاز به پشتیبانی گسترده برای نصب و نگهداری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. COLLABORATION: Groupware technologies such as discussions, chat sessions and project libraries.
[ترجمه گوگل]همکاری: فناوریهای گروهافزار مانند بحثها، جلسات گفتگو و کتابخانههای پروژه
[ترجمه ترگمان]واژه های کلیدی: فن آوری های Groupware مانند مباحثاتی، جلسات چت و کتابخانه های پروژه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واژه های کلیدی: فن آوری های Groupware مانند مباحثاتی، جلسات چت و کتابخانه های پروژه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Intermediation is automated through technologies such as groupware, intranets, workflow and document management systems.
[ترجمه گوگل]واسطه گری از طریق فناوری هایی مانند گروه افزار، اینترانت، گردش کار و سیستم های مدیریت اسناد خودکار می شود
[ترجمه ترگمان]intermediation از طریق فن آوری هایی نظیر ابزارهای گروهی، intranets، گردش کار و سیستم های مدیریت اسناد خودکار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]intermediation از طریق فن آوری هایی نظیر ابزارهای گروهی، intranets، گردش کار و سیستم های مدیریت اسناد خودکار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. COM groupwares include ActiveX controlware,[sentence dictionary] ActiveX documents and auto - code groupware.
[ترجمه گوگل]گروهافزارهای COM شامل کنترلافزار ActiveX، [جملات واژهنامه] اسناد ActiveX و گروهافزار کد خودکار میباشند
[ترجمه ترگمان]COM عبارت است از ActiveX controlware، [ فرهنگ لغت جمله ] ActiveX اسناد و ابزارهای گروهی خودکار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]COM عبارت است از ActiveX controlware، [ فرهنگ لغت جمله ] ActiveX اسناد و ابزارهای گروهی خودکار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Certain secondary cracks closely related with local whisker groupware found on the fracture surface.
[ترجمه گوگل]برخی ترکهای ثانویه که از نزدیک با گروه افزارهای محلی سبیل یافت شده در سطح شکستگی مرتبط هستند
[ترجمه ترگمان]برخی از شکاف های ثانویه خاص مربوط به ابزارهای دستی محلی، در سطح شکستگی یافت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از شکاف های ثانویه خاص مربوط به ابزارهای دستی محلی، در سطح شکستگی یافت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The real question isn't groupware vs . the intranet. Rather, it's how best to meet idiosyncratic customer needs.
[ترجمه گوگل]سوال واقعی گروپ افزار در مقابل اینترانت بلکه بهترین راه برای برآورده کردن نیازهای خاص مشتری است
[ترجمه ترگمان]سوال اصلی ابزار گروهی در مقابل آن نیست اینترانت بلکه این است که چگونه بهتر است نیازهای مشتری ویژه را برآورده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوال اصلی ابزار گروهی در مقابل آن نیست اینترانت بلکه این است که چگونه بهتر است نیازهای مشتری ویژه را برآورده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. These include search engines, push technology, expert systems, groupware, workflow, document management and databases.
[ترجمه گوگل]اینها عبارتند از موتورهای جستجو، فناوری فشار، سیستم های خبره، گروه افزار، گردش کار، مدیریت اسناد و پایگاه های داده
[ترجمه ترگمان]این موارد عبارتند از: موتورهای جستجو، فن آوری هل دادن، سیستم های خبره، ابزارهای گروهی، گردش کار، مدیریت اسناد و پایگاه های اطلاعاتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موارد عبارتند از: موتورهای جستجو، فن آوری هل دادن، سیستم های خبره، ابزارهای گروهی، گردش کار، مدیریت اسناد و پایگاه های اطلاعاتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Groupware is technology designed to facilitate the work of groups.
[ترجمه گوگل]Groupware فناوری طراحی شده برای تسهیل کار گروه ها است
[ترجمه ترگمان]Groupware تکنولوژی است که برای تسهیل کار گروهی طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Groupware تکنولوژی است که برای تسهیل کار گروهی طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When machining salver groupware is not connecting with base seat, it will cut off the power supply of heater and the groupware stops working.
[ترجمه گوگل]هنگامی که ماشینکاری گروه ابزار به صندلی پایه متصل نمیشود، منبع تغذیه بخاری را قطع میکند و گروه افزار کار نمیکند
[ترجمه ترگمان]زمانی که ابزار ماشینی ابزار متصل به صندلی پایه متصل نیست، تامین برق گرم کن را قطع می کند و ابزارهای گروهی کار کردن را متوقف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که ابزار ماشینی ابزار متصل به صندلی پایه متصل نیست، تامین برق گرم کن را قطع می کند و ابزارهای گروهی کار کردن را متوقف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Indeed, using intranets to replace much more costly groupware and E - mail packages may become a trend.
[ترجمه گوگل]در واقع، استفاده از اینترانت برای جایگزینی گروهافزارهای پرهزینهتر و بستههای پست الکترونیکی ممکن است به یک روند تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]درواقع، با استفاده از intranets برای جایگزین کردن بسته های نرم افزاری costly و بسته های پست الکترونیکی، ممکن است تبدیل به یک گرایش شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درواقع، با استفاده از intranets برای جایگزین کردن بسته های نرم افزاری costly و بسته های پست الکترونیکی، ممکن است تبدیل به یک گرایش شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. And it also has safety framework of heater to cut out power supply of heater automatically when machining salver groupware is removed out of the base seat.
[ترجمه گوگل]و همچنین دارای چارچوب ایمنی بخاری برای قطع منبع تغذیه بخاری به طور خودکار در هنگام خارج شدن ماشینکاری گروه ابزار از صندلی پایه
[ترجمه ترگمان]و همچنین دارای یک چارچوب ایمن از گرم کن برای قطع کردن تامین برق گرم کن به صورت خودکار زمانی است که ابزار تولید ماشینی از صندلی پایه خارج می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و همچنین دارای یک چارچوب ایمن از گرم کن برای قطع کردن تامین برق گرم کن به صورت خودکار زمانی است که ابزار تولید ماشینی از صندلی پایه خارج می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید