1. there was a groundswell of support for his ideas
موج خروشان عقاید عمومی نظرات او را مورد تایید قرار داد.
2. There is undoubtedly a groundswell of support for the idea of a strong central authority.
[ترجمه گوگل]بدون شک از ایده یک قدرت مرکزی قوی حمایت می شود
[ترجمه ترگمان]بدون شک a پشتیبانی برای ایده قدرت مرکزی قوی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There is a groundswell of opinion that tougher laws are needed.
[ترجمه گوگل]این عقیده وجود دارد که قوانین سخت تری مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]a وجود دارد که قوانین سخت مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The groundswell of opinion is in favour of a referendum.
[ترجمه گوگل]اقبال عمومی به نفع همه پرسی است
[ترجمه ترگمان]The عقیده به نفع یک رفراندوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There was a groundswell of opinion that he should resign.
[ترجمه گوگل]این عقیده وجود داشت که او باید استعفا دهد
[ترجمه ترگمان]اظهار عقیده کرد که باید استعفا بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But there was no groundswell of support for this position - not until 1940.
[ترجمه گوگل]اما هیچ حمایتی از این موقعیت وجود نداشت - تا سال 1940
[ترجمه ترگمان]اما groundswell پشتیبانی برای این موقعیت وجود نداشت - نه تا ۱۹۴۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. After decades of stagnation, there is a popular groundswell for speedy change and a market economy.
[ترجمه گوگل]پس از دههها رکود، زمینههای عمومی برای تغییر سریع و اقتصاد بازار وجود دارد
[ترجمه ترگمان]بعد از دهه ها رکود، یک groundswell مشهور برای تغییر سریع و اقتصاد بازار وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This marked the beginning of a new groundswell in activity directed at institutionalizing the lunar distance method.
[ترجمه گوگل]این شروع یک موج جدید در فعالیت هایی بود که در جهت نهادینه کردن روش فاصله قمری بود
[ترجمه ترگمان]این شروع یک groundswell جدید در فعالیت به سمت institutionalizing روش فاصله قمری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But right here I feel a groundswell of change that says to me this is where things are happening.
[ترجمه گوگل]اما همین جا احساس میکنم که تغییراتی در من ایجاد میشود که به من میگوید این جایی است که همه چیز در حال وقوع است
[ترجمه ترگمان]اما در اینجا من تغییرات زیادی را احساس می کنم که به من می گوید این همان جایی است که در حال رخ دادن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The groundswell of contrarians desperate to make a case for the Pittsburgh Steelers on Sunday has not yet gathered.
[ترجمه گوگل]انبوه مخالفان ناامید برای شکایت از پیتسبورگ استیلرز در روز یکشنبه هنوز جمع نشده است
[ترجمه ترگمان]The of در تلاش برای گرفتن یک پرونده برای تیم پیتزبورگ در روز یکشنبه، هنوز هم جمع نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The groundswell of support appears to have been helped by his rekindled romance with Kate Middleton.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که عشق دوباره او با کیت میدلتون به حمایت از او کمک کرده است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد The حمایت از رابطه عاشقانه او با کیت میدلتون کمک کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When parents refuse, there is either an almighty bust-up or a continuing groundswell of discontent that lasts for weeks.
[ترجمه گوگل]هنگامی که والدین امتناع میکنند، یا یک فروپاشی قادر مطلق یا یک موج نارضایتی مداوم وجود دارد که هفتهها طول میکشد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که والدین امتناع می کنند، یا فروپاشی بزرگی وجود دارد و یا افزایش continuing از نارضایتی که هفته ها طول می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. David Tindle recounts: Minton was further exacerbated by the groundswell of interest in abstract art forming at this time.
[ترجمه گوگل]دیوید تیندل بازگو می کند: مینتون در این زمان بیشتر به دلیل علاقه به شکل گیری هنر انتزاعی تشدید شد
[ترجمه ترگمان]دیوید Tindle نقل می کند: minton با افزایش توجه به شکل هنر انتزاعی در این زمان تشدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It was not primarily from the left that the groundswell of absolute pacifism emerged in the later 1930s.
[ترجمه گوگل]اساساً از چپ نبود که زمینه ساز صلح طلبی مطلق در اواخر دهه 1930 پدیدار شد
[ترجمه ترگمان]این pacifism عمدتا از سمت چپ نبود که the absolute در اواخر دهه ۱۹۳۰ ظهور کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید