groundhog day

/ˈɡraʊndˌhɑːɡˈdeɪ//ˈɡraʊndˌhɑːɡdeɪ/

(آمریکا) روز دوم فوریه (برخی معتقدند که در این روز موش خرما از خواب زمستانی بیدار می شود و اگر سایه ی خود را ببیند به سوراخ خود بازمی گردد و زمستان شش هفته ی دیگر ادامه می یابد در غیر این صورت زمستان کوتاه خواهد بود)، روز موش خرما، روز دوم فوریه که بعقیده عوام اگرافتابی باشدنشانه انستکه اززمستان شش هفته مانده است و اگر ابری باشد نشانه اوایل بهار است

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: February 2, on which tradition asserts that a certain groundhog comes out of its hole, and that if it sees its shadow, six more weeks of winter weather will follow.

جمله های نمونه

1. This may sound like Groundhog Day meets Afterschool Special, but it's actually a subtle, layered and ultimately ethical book.
[ترجمه گوگل]این ممکن است شبیه به ملاقات Groundhog Day با Afterschool Special باشد، اما در واقع کتابی ظریف، لایه‌ای و در نهایت اخلاقی است
[ترجمه ترگمان]این ممکن است مانند روز Groundhog به نظر برسد اما در واقع یک کتاب subtle، لایه لایه و در نهایت اخلاقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Groundhog Day Blizzard: $billion in damage after a massive winter storm dumped snow across the central, eastern and northeastern sections of the country.
[ترجمه گوگل]کولاک روز Groundhog: میلیارد دلار خسارت پس از طوفان عظیم زمستانی که برف را در بخش‌های مرکزی، شرقی و شمال شرقی کشور ریخت
[ترجمه ترگمان]روز Groundhog Blizzard: میلیارد دلار خسارت بعد از طوفان عظیم زمستانی در بخش های مرکزی، شرقی و شمال شرقی کشور از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The first celebrants of Groundhog Day were Pennsylvania Dutch who used the holiday as an excuse to get together and party.
[ترجمه گوگل]اولین جشن‌های روز گراندهاگ پنسیلوانیا داچ بودند که از این تعطیلات به عنوان بهانه‌ای برای دور هم جمع شدن و مهمانی استفاده کردند
[ترجمه ترگمان]اولین celebrants روز Groundhog هلندی بود که از این تعطیلات به عنوان بهانه ای برای دور هم جمع شدن و مهمانی استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. What is the purpose of Groundhog Day?
[ترجمه گوگل]هدف از روز گراند هاگ چیست؟
[ترجمه ترگمان]هدف روز Groundhog چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. So Groundhog Day makes a good yearly spur to ask: "What would my perfect day be?" It might be easier than you think to arrange it.
[ترجمه گوگل]بنابراین Groundhog Day انگیزه سالانه خوبی برای این سوال است: "روز عالی من چه خواهد بود؟" ممکن است تنظیم آن آسان تر از آنچه فکر می کنید باشد
[ترجمه ترگمان]بنابراین، روز Groundhog یک انگیزه سالیانه خوب برای پرسیدن دارد: \"روز کامل من چه خواهد بود؟\" ممکن است راحت تر از آن چیزی باشد که فکر می کنید ترتیب آن را بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Groundhog Day comes around every year on Feb. 2 and marks a pivotal day in the transition from winter to spring.
[ترجمه گوگل]روز گراندهاگ هر سال در 2 فوریه برگزار می‌شود و یک روز مهم در انتقال از زمستان به بهار است
[ترجمه ترگمان]هر ساله در روز دوم فوریه امسال، روز جهانی فرا می رسد و در گذر از زمستان تا بهار، روز محوری را برگزار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Today it's celebrated all across the country, though its largest gathering takes place in Punxsutawney, Pa., also the location of the 1993 Bill Murray classic, "Groundhog Day. "
[ترجمه گوگل]امروز در سراسر کشور جشن گرفته می‌شود، اگرچه بزرگترین گردهمایی آن در Punxsutawney، Pa, همچنین محل برگزاری کلاسیک بیل موری در سال 1993، "Groundhog Day" برگزار می‌شود
[ترجمه ترگمان]امروزه همه آن در سراسر کشور جشن گرفته شده اند، هر چند که بزرگ ترین گردهمایی آن در Punxsutawney، پا پا، برگزار می شود همچنین محل محاکمه \"روز Groundhog موری\" در سال ۱۹۹۳ نیز مورد توجه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. After "Groundhog Day" came out, the crowds in Punxsutawney grew to the tens of thousands, who thronged to catch a glimpse of Punxsutawney Phil, the famed groundhog, as he makes his prediction.
[ترجمه گوگل]پس از اکران «روز گروندهاگ»، جمعیت در پانکس‌سوتاونی به ده‌ها هزار نفر افزایش یافت، که ازدحام کردند تا پانکس‌سوتاونی فیل، خوک‌های خاکی معروف را در حالی که او پیش‌بینی می‌کند، ببینند
[ترجمه ترگمان]بعد از \"روز Groundhog\"، جمعیت در Punxsutawney به ده ها هزار نفر رسید که برای گرفتن یک نظر of فیل، معروف به groundhog معروف شدند، که او پیش بینی خود را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Hook: Groundhog Day meets Inception, when a government agent finds himself traversing the same time loop over and over — in someone else's body.
[ترجمه گوگل]Hook: Groundhog Day با Inception ملاقات می‌کند، زمانی که یک مامور دولتی می‌بیند که بارها و بارها از همان حلقه زمانی عبور می‌کند - در بدن شخص دیگری
[ترجمه ترگمان]هوک: روز Groundhog با آغاز ملاقات می کند، زمانی که یک نماینده دولتی خود را در حال گذر از یک حلقه زمان و بیش از حد در بدن فرد دیگر می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Today, February is Groundhog Day.
[ترجمه گوگل]امروز فوریه روز گراند هاگ است
[ترجمه ترگمان]امروز، فوریه روز Groundhog است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Groundhog Day is every February
[ترجمه گوگل]روز گراند هاگ هر فوریه است
[ترجمه ترگمان]روز Groundhog هر فوریه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Are you ready to amaze your friends with some Groundhog Day trivia?
[ترجمه گوگل]آیا حاضرید دوستان خود را با برخی چیزهای بی اهمیت در روز گراندهاگ شگفت زده کنید؟
[ترجمه ترگمان]آیا برای شگفت زده کردن دوستان خود با اطلاعات روز Groundhog آماده هستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Feb. 2 is fast approaching. Are you ready to amaze your friends with some Groundhog Day trivia?
[ترجمه گوگل]2 فوریه به سرعت نزدیک می شود آیا حاضرید دوستان خود را با برخی چیزهای بی اهمیت در روز گراندهاگ شگفت زده کنید؟
[ترجمه ترگمان]روز ۲ فوریه به سرعت در حال نزدیک شدن است آیا برای شگفت زده کردن دوستان خود با اطلاعات روز Groundhog آماده هستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. According to National Climatic Data Center, Punxsutawney Phil, the most famous of all the Groundhog Day groundhogs, isn't very good at his job, having picked correctly only 39 percent of the time.
[ترجمه گوگل]بر اساس گزارش مرکز ملی داده های اقلیمی، Punxsutawney Phil، مشهورترین گرازهای روز گراندهاگ، در کار خود خیلی خوب نیست و تنها 39 درصد موارد را به درستی انتخاب کرده است
[ترجمه ترگمان]براساس اطلاعات مرکز داده ملی Climatic، Punxsutawney فیل، معروف ترین of Groundhog، در کار خود چندان خوب نیست و تنها ۳۹ درصد از زمان را انتخاب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• february 2 - day on which the groundhog comes out of his den for the first time (us popular legend states that if he does not see his shadow there will be an early spring, if he sees his shadow there will be six more weeks of winter)

پیشنهاد کاربران

روز یکنواخت و تکراری
تکرار مکررات
Groundhog Day describes a situation in which events that have happened before, happen again exactly the same way.
روزی است که در دوم فوریه جشن گرفته می شود. بنا به آداب و رسوم اگر هنگامی که یک موش خرمای کوهی آمریکا در این روز از مخفی گاه خود خارج شود و هوا ابری باشد، بهار به زودی فراخواهد رسید؛ اگر آفتابی باشد، فرض
...
[مشاهده متن کامل]
است که سایهٔ خودش را خواهد دید و به مخفی گاه خویش برمی گردد و هوای زمستانی برای ۶ هفته بیشتر ادامه پیدا خواهد کرد.

کار تکراری کردن

بپرس