groundhog

/ˈɡraʊndˌhɑːɡ//ˈɡraʊndˌhɑːɡ/

معنی: موش خرمای کوهی امریکا
معانی دیگر: رجوع شود به: woodchuck، موش خرمای کوهی درامریکا

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: see woodchuck.

جمله های نمونه

1. It will be weeks before the groundhog comes up.
[ترجمه گوگل]هفته‌ها طول می‌کشد تا گرگ‌هاگ بیاید
[ترجمه ترگمان]چند هفته قبل از فرا رسیدن بهار خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Well, no groundhog will see the top of the ground today, nor any shadow if it did.
[ترجمه گوگل]خب، امروز نه گراز خاکی بالای زمین را نخواهد دید و نه سایه‌ای اگر ببیند
[ترجمه ترگمان]خوب، اگر این کار را کرده باشد، یک موش خرما دیده نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Never mind what the groundhog says; this means spring has arrived.
[ترجمه گوگل]هرگز اهمیتی ندهید که گرازچه می گوید این یعنی بهار رسیده است
[ترجمه ترگمان]هیچ اشکالی ندارد که groundhog چه می گوید این یعنی بهار فرا رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This may sound like Groundhog Day meets Afterschool Special, but it's actually a subtle, layered and ultimately ethical book.
[ترجمه گوگل]این ممکن است شبیه به ملاقات Groundhog Day با Afterschool Special باشد، اما در واقع کتابی ظریف، لایه‌ای و در نهایت اخلاقی است
[ترجمه ترگمان]این ممکن است مانند روز Groundhog به نظر برسد اما در واقع یک کتاب subtle، لایه لایه و در نهایت اخلاقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Groundhog Day Blizzard: $2 billion in damage after a massive winter storm dumped snow across the central, eastern and northeastern sections of the country.
[ترجمه گوگل]کولاک روز Groundhog: خسارت 2 میلیارد دلاری پس از طوفان عظیم زمستانی که برف را در سراسر بخش های مرکزی، شرقی و شمال شرقی کشور ریخت
[ترجمه ترگمان]روز Groundhog Blizzard: ۲ میلیارد دلار خسارت بعد از طوفان عظیم زمستانی در بخش های مرکزی، شرقی و شمال شرقی کشور از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The groundhog is one of those animals.
[ترجمه گوگل]گراز یکی از آن حیوانات است
[ترجمه ترگمان]The یکی از آن حیوانات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. As the groundhog emerged from the hole, its shadow could be clearly seen.
[ترجمه گوگل]با بیرون آمدن گراز از سوراخ، سایه آن به وضوح دیده می شد
[ترجمه ترگمان]وقتی the از سوراخ بیرون آمد، سایه آن به وضوح دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A groundhog would hog all the ground he could hog, if a groundhog could hog ground.
[ترجمه گوگل]گراز خاکی تمام زمینی را که می توانست گراز بزند، گراز می کرد، اگر گراز خاکی می توانست زمین را گراز کند
[ترجمه ترگمان]اگر یک موش خرما روی زمین باشد، یک موش خرما همه جا را پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A groundhog would hog all the ground he could hog, if groundhog could hog ground.
[ترجمه گوگل]گراز خاکی تمام زمینی را که می توانست گراز بزند، گراز می کرد، اگر گراز می توانست زمین را گراز کند
[ترجمه ترگمان]یک موش خرما همه زمین را پیدا می کرد و اگر groundhog را هم بلد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The first celebrants of Groundhog Day were Pennsylvania Dutch who used the holiday as an excuse to get together and party.
[ترجمه گوگل]اولین جشن‌های روز گراندهاگ پنسیلوانیا داچ بودند که از این تعطیلات به عنوان بهانه‌ای برای دور هم جمع شدن و مهمانی استفاده کردند
[ترجمه ترگمان]اولین celebrants روز Groundhog هلندی بود که از این تعطیلات به عنوان بهانه ای برای دور هم جمع شدن و مهمانی استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. How much ground would a groundhog hog, if a groundhog could hog ground?
[ترجمه گوگل]گراز گراز چقدر زمین می‌گیرد، اگر گراز می‌تواند گراز را زمین بزند؟
[ترجمه ترگمان]اگر یک موش groundhog بتواند زمین خوک ها را پیدا کند، زمین تا چه اندازه یک موش خرما خواهد بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. What is the purpose of Groundhog Day?
[ترجمه گوگل]هدف از روز گراند هاگ چیست؟
[ترجمه ترگمان]هدف روز Groundhog چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. So Groundhog Day makes a good yearly spur to ask: "What would my perfect day be?" It might be easier than you think to arrange it.
[ترجمه گوگل]بنابراین Groundhog Day انگیزه سالانه خوبی برای این سوال است: "روز عالی من چه خواهد بود؟" ممکن است تنظیم آن آسان تر از آنچه فکر می کنید باشد
[ترجمه ترگمان]بنابراین، روز Groundhog یک انگیزه سالیانه خوب برای پرسیدن دارد: \"روز کامل من چه خواهد بود؟\" ممکن است راحت تر از آن چیزی باشد که فکر می کنید ترتیب آن را بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Groundhog Day comes around every year on Feb. 2 and marks a pivotal day in the transition from winter to spring.
[ترجمه گوگل]روز گراندهاگ هر سال در 2 فوریه برگزار می‌شود و یک روز مهم در انتقال از زمستان به بهار است
[ترجمه ترگمان]هر ساله در روز دوم فوریه امسال، روز جهانی فرا می رسد و در گذر از زمستان تا بهار، روز محوری را برگزار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

موش خرمای کوهی امریکا (اسم)
groundhog, woodchuck

انگلیسی به انگلیسی

• woodchuck, species of north american marmot

پیشنهاد کاربران

موش خرمای آمریکایی
نوعی موش صحرایی است که آمریکایی است.

بپرس