1. amirkabir's groundbreaking efforts
اقدامات پیشگامانه ی امیرکبیر
2. Now Alvin set about creating in earnest his groundbreaking modern dance repertory company.
[ترجمه گوگل]اکنون آلوین شروع به ایجاد شرکت پیشگامانه رپرتوار رقص مدرن خود کرد
[ترجمه ترگمان]اکنون آلوین به دنبال ایجاد مجموعه رقص مدرن و پیشگامانه خود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They brought bluegrass to the masses via groundbreaking early recordings.
[ترجمه گوگل]آنها بلوگراس را از طریق ضبط های اولیه پیشگامانه به توده ها آوردند
[ترجمه ترگمان]آن ها bluegrass را از طریق ضبط اولیه پیشگامانه، به توده های مردم رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Other groundbreaking work was reportedly done in the areas of fault tolerance support and compiler optimisation.
[ترجمه گوگل]بنا بر گزارش ها، کارهای پیشگامانه دیگری در زمینه پشتیبانی تحمل خطا و بهینه سازی کامپایلر انجام شده است
[ترجمه ترگمان]کار پیشگامانه دیگری در زمینه های پشتیبانی تحمل نقص و بهینه سازی کامپایلر انجام گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Tuesday, a groundbreaking ceremony at the bridge will mark the start of the first $ 35 million phase of the project.
[ترجمه گوگل]روز سه شنبه، مراسم کلنگ زنی در این پل، آغاز اولین مرحله 35 میلیون دلاری این پروژه را رقم خواهد زد
[ترجمه ترگمان]سه شنبه، یک مراسم پیشگامانه در این پل شروع پروژه ۳۵ میلیون دلاری این پروژه را مشخص خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. People who are engaged in groundbreaking collaborations have high regard for people who challenge and test their ideas.
[ترجمه گوگل]افرادی که درگیر همکاری های پیشگامانه هستند، به افرادی که ایده های آنها را به چالش می کشند و آزمایش می کنند، احترام زیادی قائل هستند
[ترجمه ترگمان]افرادی که در هم کاری های پیشگامانه مشغول به کار هستند دارای اهمیت بالایی برای افرادی هستند که ایده های خود را به چالش می کشند و آزمایش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Those groundbreaking roles came to me with a great deal of regularity.
[ترجمه گوگل]آن نقش های پیشگامانه با نظم و ترتیب زیادی به سراغم آمدند
[ترجمه ترگمان]این نقش های مهم و پیشگامانه، با نظم و ترتیب زیادی به وجود من آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The groundbreaking was June a rainy day in the Delta.
[ترجمه گوگل]پیشگامانه، ژوئن یک روز بارانی در دلتا بود
[ترجمه ترگمان]این groundbreaking در روز بارانی در \"دلتا\" در ماه ژوئن برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. MacKinnon's groundbreaking legal work changed the way sexual harassment was viewed.
[ترجمه گوگل]کار حقوقی پیشگامانه مک کینون دیدگاه آزار جنسی را تغییر داد
[ترجمه ترگمان]کار حقوقی پیشگامانه MacKinnon شیوه آزار جنسی را تغییر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Radiodetection's RD 7000 addresses this need with several groundbreaking features that deliver accurate, reliable and repeatable measurements.
[ترجمه گوگل]Radiodetection's RD 7000 این نیاز را با چندین ویژگی پیشگامانه برطرف می کند که اندازه گیری های دقیق، قابل اعتماد و قابل تکرار را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]Radiodetection s ۷، این نیاز را با چندین ویژگی پیشگامانه که اندازه گیری های دقیق، قابل اطمینان و قابل تکرار را ارایه می دهد، مورد توجه قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He has authored a groundbreaking research in the field.
[ترجمه گوگل]او پژوهشی پیشگامانه در این زمینه تألیف کرده است
[ترجمه ترگمان]او در حال نگارش یک تحقیق پیشگامانه در این زمینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Meanwhile, we are also looking forward to the groundbreaking of the International Convention Center project in Port Moresby.
[ترجمه گوگل]در همین حال، ما مشتاقانه منتظر شروع پروژه مرکز کنوانسیون بین المللی در پورت مورسبی هستیم
[ترجمه ترگمان]در همین حال، ما همچنین مشتاقانه منتظر اجرای پروژه مرکز همایش بین المللی در پورت Moresby هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The groundbreaking ceremony follows Disney's recent receipt of final approval from the Chinese central government to move ahead with its long-gestating plans for the 963-acre park and resort.
[ترجمه گوگل]مراسم افتتاحیه پس از دریافت تایید نهایی دیزنی از سوی دولت مرکزی چین برای پیشبرد برنامه های طولانی مدت خود برای پارک و تفرجگاه 963 هکتاری انجام شد
[ترجمه ترگمان]مراسم پیشگامانه، دریافت آخرین تاییدیه دیزنی از سوی دولت مرکزی چین برای پیشبرد برنامه های بلند مدت آن برای پارک و اقامتگاه ۹۶۳ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The groundbreaking monocoque structure that results is exceptionally light, yet remarkably rigid.
[ترجمه گوگل]ساختار مونوکوک پیشگامانه ای که به دست می آید بسیار سبک و در عین حال به طرز قابل توجهی سفت و سخت است
[ترجمه ترگمان]ساختار monocoque که نتایج آن فوق العاده درخشان است، با این حال بسیار سخت و سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. As Tom said, we have begun a groundbreaking Strategic and Economic Dialogue between our two countries.
[ترجمه گوگل]همانطور که تام گفت، ما یک گفتگوی راهبردی و اقتصادی بین دو کشورمان را آغاز کرده ایم
[ترجمه ترگمان]همانطور که تام گفت، ما یک گفتگوی استراتژیک و اقتصادی نو بین دو کشور خود را آغاز کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید