🔸 معادل فارسی:
آغاز کردن ساخت وساز / شروع پروژه / نوآوری بنیادین
در زبان محاوره ای:
کلنگ زنی کردن، شروع رسمی یه پروژه، یه حرکت نوآورانه، یه کار جدید و مهم
🔸 تعریف ها:
1. ( ساخت وساز – رسمی ) :
... [مشاهده متن کامل]
به معنای آغاز فیزیکی یک پروژه ساختمانی، معمولاً با مراسم کلنگ زنی
مثال: The company will groundbreak the new headquarters next month.
شرکت ماه آینده کلنگ زنی ساختمان مرکزی جدید رو انجام می ده.
2. ( نوآوری – استعاری ) :
گاهی به صورت استعاری برای اشاره به شروع یک پروژه نوآورانه یا تحول ساز
مثال: This initiative could groundbreak a new era in clean energy.
این ابتکار می تونه آغازگر دوره ای جدید در انرژی پاک باشه.
3. ( به عنوان اسم – کمتر رایج ) :
گاهی به صورت اسم برای اشاره به خود مراسم یا لحظه ی آغاز
مثال: The groundbreak was attended by city officials.
مراسم کلنگ زنی با حضور مسئولان شهری برگزار شد.
🔸 مترادف ها:
break ground – launch – initiate – start – pioneer – innovate
آغاز کردن ساخت وساز / شروع پروژه / نوآوری بنیادین
در زبان محاوره ای:
کلنگ زنی کردن، شروع رسمی یه پروژه، یه حرکت نوآورانه، یه کار جدید و مهم
🔸 تعریف ها:
1. ( ساخت وساز – رسمی ) :
... [مشاهده متن کامل]
به معنای آغاز فیزیکی یک پروژه ساختمانی، معمولاً با مراسم کلنگ زنی
مثال: The company will groundbreak the new headquarters next month.
شرکت ماه آینده کلنگ زنی ساختمان مرکزی جدید رو انجام می ده.
2. ( نوآوری – استعاری ) :
گاهی به صورت استعاری برای اشاره به شروع یک پروژه نوآورانه یا تحول ساز
مثال: This initiative could groundbreak a new era in clean energy.
این ابتکار می تونه آغازگر دوره ای جدید در انرژی پاک باشه.
3. ( به عنوان اسم – کمتر رایج ) :
گاهی به صورت اسم برای اشاره به خود مراسم یا لحظه ی آغاز
مثال: The groundbreak was attended by city officials.
مراسم کلنگ زنی با حضور مسئولان شهری برگزار شد.
🔸 مترادف ها: