1. The committee offered £300 plus £a year ground rent.
[ترجمه گوگل]کمیته 300 پوند به علاوه سالیانه اجاره زمین را پیشنهاد داد
[ترجمه ترگمان]این کمیته ۳۰۰ پوند به علاوه اجاره زمین در سال ارائه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کمیته ۳۰۰ پوند به علاوه اجاره زمین در سال ارائه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There is also something called ground rent, which is attached to leasehold flats.
[ترجمه گوگل]همچنین چیزی به نام اجاره زمین وجود دارد که به آپارتمان های اجاره ای متصل می شود
[ترجمه ترگمان]همچنین چیزی به نام اجاره زمین وجود دارد که به آپارتمان های leasehold متصل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین چیزی به نام اجاره زمین وجود دارد که به آپارتمان های leasehold متصل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Amounts of ground rent, other rents and premiums must also be disclosed with the frequency of rent reviews.
[ترجمه گوگل]مبالغ اجاره زمین، سایر اجاره ها و حق بیمه نیز باید با دفعات بررسی اجاره افشا شود
[ترجمه ترگمان]بهای اجاره زمین، اجاره دیگر و حق بیمه ها را نیز باید با فراوانی بازبینی های اجاره افشا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهای اجاره زمین، اجاره دیگر و حق بیمه ها را نیز باید با فراوانی بازبینی های اجاره افشا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Therefore, based on Marxist ground rent theory, this paper puts forward that to solve wasteland problem we should improve the return of agricultural investment.
[ترجمه گوگل]بنابراین، بر اساس نظریه مارکسیستی اجاره زمین، این مقاله پیشنهاد می کند که برای حل مشکل زمین های بایر باید بازده سرمایه گذاری کشاورزی را بهبود بخشید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، براساس تیوری اجاره زمین مارکسیست، این مقاله جلو می آورد که برای حل مشکل wasteland باید بازگشت سرمایه گذاری کشاورزی را بهبود بخشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، براساس تیوری اجاره زمین مارکسیست، این مقاله جلو می آورد که برای حل مشکل wasteland باید بازگشت سرمایه گذاری کشاورزی را بهبود بخشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Transformation of surplus profit into ground rent.
[ترجمه گوگل]تبدیل سود مازاد به اجاره زمین
[ترجمه ترگمان]تبدیل سود مازاد به اجاره زمین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تبدیل سود مازاد به اجاره زمین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. How much is the annual ground rent?
[ترجمه گوگل]اجاره زمین سالانه چقدر است؟
[ترجمه ترگمان]اجاره سالیانه زمین چقدر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجاره سالیانه زمین چقدر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Marxist ground rent theory is the important component of Marxist economic theories, which has great significance to the study of socialism ground rent of our country.
[ترجمه گوگل]نظریه رانت زمین مارکسیستی جزء مهم تئوری های اقتصادی مارکسیستی است که برای مطالعه سوسیالیسم رانت زمین کشور ما اهمیت زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]نظریه اجاره زمین مارکسیست، جز مهمی از نظریه های اقتصادی مارکسیستی است که اهمیت زیادی برای مطالعه اجاره زمین سوسیالیسم کشور ما دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظریه اجاره زمین مارکسیست، جز مهمی از نظریه های اقتصادی مارکسیستی است که اهمیت زیادی برای مطالعه اجاره زمین سوسیالیسم کشور ما دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The park men charge a small ground rent plus fees for water and electricity.
[ترجمه گوگل]مردان پارک یک اجاره زمین کوچک به اضافه هزینه آب و برق می گیرند
[ترجمه ترگمان]این پارک هزینه اجاره زمین کوچک به علاوه هزینه های قبض آب و برق را بر عهده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پارک هزینه اجاره زمین کوچک به علاوه هزینه های قبض آب و برق را بر عهده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The ground rent, house maintenance fee and comprehensive rental tax, management fee that were originally payable by Party A still shall be paid by Party A.
[ترجمه گوگل]اجاره زمین، هزینه نگهداری خانه و مالیات بر اجاره جامع، هزینه مدیریت که در ابتدا توسط طرف الف قابل پرداخت بود هنوز توسط طرف الف پرداخت می شود
[ترجمه ترگمان]اجاره زمین، هزینه نگهداری خانه و مالیات اجاره جامع، هزینه مدیریت که در اصل توسط حزب A قابل پرداخت است، هنوز باید توسط طرف A پرداخت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجاره زمین، هزینه نگهداری خانه و مالیات اجاره جامع، هزینه مدیریت که در اصل توسط حزب A قابل پرداخت است، هنوز باید توسط طرف A پرداخت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The former, for instance categories such as ground rent, commercial capital, loan capital etc. become subordinate to industry capital in the modern history system.
[ترجمه گوگل]دسته اولی، به عنوان مثال، مقوله هایی مانند اجاره زمین، سرمایه تجاری، سرمایه قرض الحسنه و غیره در سیستم تاریخ مدرن تابع سرمایه صنعت می شوند
[ترجمه ترگمان]برای مثال، مقوله اول، مانند اجاره زمین، سرمایه تجاری، سرمایه وام و غیره، وابسته به سرمایه صنعت در سیستم تاریخ مدرن خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مثال، مقوله اول، مانند اجاره زمین، سرمایه تجاری، سرمایه وام و غیره، وابسته به سرمایه صنعت در سیستم تاریخ مدرن خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ground rent comes from the extra profit in agriculture and is one form of the divided surplus value.
[ترجمه گوگل]اجاره زمین از سود اضافی در کشاورزی حاصل می شود و یکی از اشکال ارزش اضافی تقسیم شده است
[ترجمه ترگمان]اجاره زمین از سود بیشتر در کشاورزی حاصل می شود و یک شکل از ارزش افزوده تقسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجاره زمین از سود بیشتر در کشاورزی حاصل می شود و یک شکل از ارزش افزوده تقسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Under the terms of their lease, they have to pay maintenance charges and annual ground rent to a landlord.
[ترجمه گوگل]طبق شرایط اجاره آنها، آنها باید هزینه های نگهداری و اجاره سالانه زمین را به صاحبخانه بپردازند
[ترجمه ترگمان]براساس شرایط اجاره آن ها، آن ها مجبورند هزینه های نگهداری و اجاره زمین سالانه را به یک میهمان بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس شرایط اجاره آن ها، آن ها مجبورند هزینه های نگهداری و اجاره زمین سالانه را به یک میهمان بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Cash Flow: Club expenses include wages, transfer fees and ground rent.
[ترجمه گوگل]جریان نقدی: هزینه های باشگاه شامل دستمزد، هزینه انتقال و اجاره زمین است
[ترجمه ترگمان]جریان نقدی: هزینه های باشگاه شامل دستمزدها، هزینه های انتقال و اجاره زمین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جریان نقدی: هزینه های باشگاه شامل دستمزدها، هزینه های انتقال و اجاره زمین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The terms were a payment of £325 and a ground rent of £1 a year.
[ترجمه گوگل]شرایط پرداخت 325 پوند و اجاره زمین 1 پوند در سال بود
[ترجمه ترگمان]این شرایط پرداخت ۳۲۵ پوند و اجاره زمین ۱ پوند در سال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرایط پرداخت ۳۲۵ پوند و اجاره زمین ۱ پوند در سال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید