ground cover


گیاهان که به جای چمن زمین را می پوشانند (هر نوع گیاه کوتاه و متراکم مثل پیچک و عشقه ی زمینی)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: any of numerous low-growing plants that grow thickly and cover the ground, and often prevent soil erosion where there is little grass.

(2) تعریف: low-growing plants and shrubs in a forest, regarded collectively.

جمله های نمونه

1. With its spreading stems, ivy makes good ground cover .
[ترجمه گوگل]پیچک با ساقه های در حال گسترش خود پوشش خوبی برای زمین ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]با ساقه های گسترده آن، پیچک پوشش زمینی خوبی را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This plant grows quickly and provides excellent ground cover.
[ترجمه گوگل]این گیاه به سرعت رشد می کند و پوشش عالی زمین را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]این گیاه به سرعت رشد می کند و پوشش زمینی عالی ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There was extensive ground cover of polar willows, yellow and white whitlow-grass, scurvy grass and many others.
[ترجمه گوگل]پوشش زمینی وسیعی از بیدهای قطبی، علف سفید زرد و سفید، علف اسکوروی و بسیاری دیگر وجود داشت
[ترجمه ترگمان]پوشش زمینی گسترده ای از درختان بید، زرد و سفید، علف scurvy و بسیاری دیگر وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It turns out the native animals impact that ground cover very lightly.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که حیوانات بومی به شدت به پوشش زمین ضربه می زنند
[ترجمه ترگمان]مشخص می شود که حیوانات بومی بر روی زمین تاثیر بسیار کمی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Mosses and lichens provide much of the patchy ground cover, forming mats rather than carpets with bare ground between.
[ترجمه گوگل]خزه‌ها و گلسنگ‌ها قسمت اعظم پوشش لکه‌ای زمین را فراهم می‌کنند و به جای فرش‌هایی با زمین خالی، تشک‌هایی را تشکیل می‌دهند
[ترجمه ترگمان]Mosses و lichens بیشتر پوشش زمینی تکه تکه شده را فراهم می کنند و mats را به جای فرش با زمین های لخت بین آن ها تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Ramblers can be grown as ground cover, weeping standards or decorative espaliers. Shrub roses.
[ترجمه گوگل]رامبلرها را می‌توان به‌عنوان پوشش زمین، استانداردهای گریه‌کردن یا اسپالیرزهای تزئینی پرورش داد گل رز بوته ای
[ترجمه ترگمان]ramblers می تواند به عنوان پوشش زمین، استانداردهای گریه یا espaliers تزیینی رشد کند گل های رز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. There are a few gaps, with ground cover to stop the soil slipping.
[ترجمه گوگل]چند شکاف وجود دارد، با پوشش زمین برای جلوگیری از لغزش خاک
[ترجمه ترگمان]چند شکاف وجود دارد که پوشش زمینی برای جلوگیری از لغزش خاک وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It can be reduced if you provide more ground cover for the Loaches so that each can find its own space.
[ترجمه گوگل]اگر پوشش زمینی بیشتری برای لوچ ها فراهم کنید تا هر کدام بتوانند فضای خود را پیدا کنند، می توان آن را کاهش داد
[ترجمه ترگمان]اگر پوشش زمینی بیشتری برای the فراهم کنید، می تواند کاهش یابد تا هر یک بتواند فضای خودش را پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ground cover shrub roses which flower continuously from June to October, are popular at present.
[ترجمه گوگل]گل رز درختچه ای پوشش زمینی که به طور مداوم از ژوئن تا اکتبر گل می دهد، در حال حاضر محبوب است
[ترجمه ترگمان]پوشش زمینی بوته های بوته که به طور پیوسته از ماه ژوئن تا اکتبر گل می دهند در حال حاضر محبوب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Wall vines and ground cover insulate against summer heat and reduce reflected radiation.
[ترجمه گوگل]انگورهای دیواری و پوشش زمین در برابر گرمای تابستان عایق هستند و تشعشعات منعکس شده را کاهش می دهند
[ترجمه ترگمان]پیچک های چوبی و پوشش زمینی، در برابر گرمای تابستان عایق می شوند و تابش منعکس شده را کاهش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Drag onto the page to add ground cover, such as ivy, vinca, pachysandra, or gazania.
[ترجمه گوگل]برای افزودن پوشش زمین، مانند پیچک، وینکا، پاچیساندرا یا گازانیا، روی صفحه بکشید
[ترجمه ترگمان]روی صفحه بکشید تا پوشش زمینی، مانند ivy، vinca، pachysandra، یا gazania را به آن اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Forest regeneration is lack of shrub layer and ground cover plant, and the ecosystem is under a very unstable state.
[ترجمه گوگل]زادآوری جنگل فقدان لایه بوته ای و پوشش زمین است و اکوسیستم در وضعیت بسیار ناپایدار قرار دارد
[ترجمه ترگمان]بازسازی جنگل فقدان لایه گیاهی و پوشش گیاهی است و اکوسیستم تحت یک وضعیت بسیار ناپایدار قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. You can remove the ground cover and harvest the carrots as they are needed.
[ترجمه گوگل]می توانید پوشش زمین را بردارید و هویج ها را در صورت نیاز برداشت کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید پوشش زمین را بردارید و هویج را آنطور که نیاز دارید برداشت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Camels browse on trees as well as on ground cover.
[ترجمه گوگل]شترها روی درختان و همچنین روی پوشش زمین گشت و گذار می کنند
[ترجمه ترگمان]شترها بر روی درختان و همچنین روی پوشش زمینی به جستجو می پردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[آب و خاک] پوشش زمین

پیشنهاد کاربران

بپرس