1. We can quote you a gross price, inclusive of delivery charges, of 3 50 pounds per 100 items. These goods are exempt form VAT.
[ترجمه گوگل]ما میتوانیم قیمت ناخالص، با احتساب هزینههای تحویل، 350 پوند به ازای هر 100 کالا را به شما اعلام کنیم این کالاها از مالیات بر ارزش افزوده معاف هستند
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم از شما یک قیمت ناخالص، شامل هزینه تحویل، از ۳ ۵۰ پوند در هر ۱۰۰ مورد را نقل کنیم این کالاها از مالیات بر ارزش افزوده معاف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم از شما یک قیمت ناخالص، شامل هزینه تحویل، از ۳ ۵۰ پوند در هر ۱۰۰ مورد را نقل کنیم این کالاها از مالیات بر ارزش افزوده معاف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Every government regards stabilizing gross price level as the object of price management. Whether a government can realize this object or not, it depends on a country'seconomic strength.
[ترجمه گوگل]هر دولتی تثبیت سطح قیمت ناخالص را هدف مدیریت قیمت می داند اینکه آیا یک دولت می تواند این هدف را درک کند یا خیر، به قدرت اقتصادی یک کشور بستگی دارد
[ترجمه ترگمان]هر دولت تثبیت سطح قیمت ناخالص را به عنوان هدف مدیریت قیمت ها می داند اینکه آیا یک دولت می تواند این موضوع را درک کند یا خیر، به قدرت seconomic کشور بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دولت تثبیت سطح قیمت ناخالص را به عنوان هدف مدیریت قیمت ها می داند اینکه آیا یک دولت می تواند این موضوع را درک کند یا خیر، به قدرت seconomic کشور بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The gross price movement of Wave 4 must also be greater than either the gross movement of Wave 2 of 5 or Wave 4 of
[ترجمه گوگل]حرکت قیمت ناخالص موج 4 نیز باید بیشتر از حرکت ناخالص موج 2 از 5 یا موج 4 باشد
[ترجمه ترگمان]موج بزرگ قیمت موج ۴ نیز باید بزرگ تر از حرکت خالص موج ۲ یا موج ۴ باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موج بزرگ قیمت موج ۴ نیز باید بزرگ تر از حرکت خالص موج ۲ یا موج ۴ باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The increase of gross price level is the sacrifice a country makes for exercizing its function.
[ترجمه گوگل]افزایش سطح قیمت ناخالص فداکاری است که یک کشور برای انجام وظیفه خود می کند
[ترجمه ترگمان]افزایش سطح قیمت ناخالص، قربانی کردن یک کشور برای exercizing عملکرد خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افزایش سطح قیمت ناخالص، قربانی کردن یک کشور برای exercizing عملکرد خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Please deduct insurance and freight charges from the gross price in the invoice.
[ترجمه گوگل]لطفا هزینه های بیمه و حمل و نقل را از قیمت ناخالص در فاکتور کسر کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا هزینه های بیمه و بار را از قیمت ناخالص در فاکتور کسر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا هزینه های بیمه و بار را از قیمت ناخالص در فاکتور کسر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We can quote you a gross price.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم قیمت ناخالص را برای شما نقل کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم قیمت ناخالص شما را نقل قول کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم قیمت ناخالص شما را نقل قول کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید