1. to groin a vault
تاق ضربی را تویزه دار کردن
2. He pulled a muscle in his groin.
3. He was kicked in the stomach and the groin.
[ترجمه گوگل]لگد به شکم و کشاله ران او زدند
[ترجمه ترگمان]به شکم و کشاله ران لگد زده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He's been off all season with a groin injury.
[ترجمه گوگل]او در تمام فصل به دلیل مصدومیت از ناحیه کشاله ران دور بوده است
[ترجمه ترگمان]او تمام فصل را با جراحت کشاله ران قطع کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He kneed his attacker in the groin.
[ترجمه گوگل]او مهاجم خود را در کشاله ران زانو زد
[ترجمه ترگمان]او مهاجم را روی کشاله ران زانو زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ian kneed him in the groin.
[ترجمه گوگل]ایان او را در کشاله ران زانو زد
[ترجمه ترگمان] ایان \"روی کشاله رونش کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I kneed him in the groin.
8. She kicked her attacker in the groin.
[ترجمه گوگل]او به کشاله ران مهاجمش لگد زد
[ترجمه ترگمان]او مهاجم را به کشاله ران ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It seemed to be slowly creeping into her groin and up . . . up into her stomach.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که به آرامی در کشاله ران او و بالا می رود تا داخل شکمش
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که آهسته آهسته در شکمش فرو می رود و به شکمش وارد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Down again from knee to groin, that delicate forefinger tracing, tracing.
[ترجمه گوگل]دوباره از زانو تا کشاله ران، آن ردیابی ظریف انگشت اشاره، ردیابی
[ترجمه ترگمان]و دوباره از زانو تا کشاله ران فرو رفت، آن انگشت ظریف و ظریف آن را ردیابی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Bucs tight end Jackie Harris sustained a groin pull and sat out the second half.
[ترجمه گوگل]جکی هریس کشاله ران را کشید و نیمه دوم را کنار گذاشت
[ترجمه ترگمان]جکی هریس در پایان محکم به وسط دو ران ضربه زد و نیمه دوم نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. First, there was the groin strain that put him on the disabled list from April 28-May
[ترجمه گوگل]ابتدا فشار کشاله ران وجود داشت که او را در لیست معلولان از 28 آوریل تا مه قرار داد
[ترجمه ترگمان]اول، فشار کشاله ران وجود داشت که او را از ۲۸ آوریل تا می در فهرست معلولین قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Although groin guards are mandatory for all male competitors, referees have no way of checking that they are being worn.
[ترجمه گوگل]اگرچه محافظ کشاله ران برای همه ورزشکاران مرد اجباری است، داوران راهی برای بررسی پوشیدن آن ها ندارند
[ترجمه ترگمان]اگرچه ماموران دو ران برای همه رقبای مرد اجباری هستند، اما داوران هیچ راهی برای بررسی این که دارند می پوشند ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The cancer re-emerged in her groin within a year.
[ترجمه گوگل]سرطان در عرض یک سال دوباره در کشاله ران او ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]سرطان در مدت یک سال در ناحیه کشاله ران او ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Jonathan Griffiths, also suffering from groin trouble, sees a specialist on January
[ترجمه گوگل]جاناتان گریفیث که همچنین از مشکل کشاله ران رنج می برد، در ژانویه به متخصص مراجعه می کند
[ترجمه ترگمان]جاناتان Griffiths که از مشکلات کشاله ران رنج می برد، در ماه ژانویه یک متخصص را می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید