groaning

جمله های نمونه

1. the gate turned groaning on its hinges
درب خش خش کنان بر پاشنه چرخید.

2. They were all moaning and groaning about the amount of work they had.
[ترجمه گوگل]همشون ناله و زاری میکردن از حجم کارشون
[ترجمه ترگمان]همه آن ها از مقدار کاری که کرده بودند ناله و زاری می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He lay on the floor groaning.
[ترجمه گوگل]روی زمین دراز کشید و ناله می کرد
[ترجمه ترگمان]ناله کنان روی زمین افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Grunting and groaning, they heaved the wardrobe up the stairs.
[ترجمه گوگل]با غرغر و ناله، کمد لباس را از پله ها بالا بردند
[ترجمه ترگمان]در حالی که خر خر خر می کرد، گنجه را بالا کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They're always moaning and groaning about how much they have to do.
[ترجمه گوگل]آنها همیشه در حال ناله و ناله هستند که چقدر باید انجام دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها همیشه ناله و ناله می کنند و درباره اینکه چقدر باید بکنند ناله می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The tables were positively groaning with food.
[ترجمه گوگل]میزها با غذا ناله می کردند
[ترجمه ترگمان]میزها پر از غذا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Consumers were groaning under the weight of high interest rates.
[ترجمه گوگل]مصرف کنندگان زیر بار نرخ بهره بالا ناله می کردند
[ترجمه ترگمان]مصرف کنندگان تحت فشار نرخ های بهره بالا ناله می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Stop groaning ! You're not at death's door!
[ترجمه گوگل]دست از ناله بردارید! تو در مرگ نیستی!
[ترجمه ترگمان]! اینقدر ناله نکن تو در اتاق مرگ نیستی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She was making small groaning noises.
[ترجمه گوگل]صداهای ناله کوچکی در می آورد
[ترجمه ترگمان]صدای ناله مانندی از گلویش خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She's always groaning on about how much she has to do.
[ترجمه گوگل]او همیشه در مورد اینکه چقدر باید انجام دهد ناله می کند
[ترجمه ترگمان]او همیشه نگران این است که چقدر باید بکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Some of the patients were groaning with pain.
[ترجمه گوگل]برخی از بیماران از شدت درد ناله می کردند
[ترجمه ترگمان]بعضی از بیماران از درد می نالید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She's always groaning on about how much work she has to do.
[ترجمه گوگل]او همیشه در مورد اینکه چقدر کار باید انجام دهد ناله می کند
[ترجمه ترگمان]او همیشه نگران این است که چقدر کار باید بکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The people are still groaning under injustice.
[ترجمه گوگل]مردم همچنان زیر بی عدالتی ناله می کنند
[ترجمه ترگمان]مردم هنوز زیر injustice
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I'm tired of him moaning and groaning all the time.
[ترجمه گوگل]از اینکه مدام ناله و ناله می کند خسته شده ام
[ترجمه ترگمان]خسته شدم از اینکه مدام ناله و زاری می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• low sound expressing pain or misery; deep sound of something old or under pressure (i.e. machinery or old wooden stairs)
emitting a low sound of pain or pleasure; moaning; sighing

پیشنهاد کاربران

ناله کردن ، صدا دادن از روی درد، قژ قژ کردن
ناله کردن

بپرس