grimm

/ˈɡrɪm//ɡrimm/

یاکوب گریم (زبان شناس آلمانی: 1785-1863)

جمله های نمونه

1. Grimm, a sometime delivery driver, lives with his elderly mother.
[ترجمه گوگل]گریم، یک راننده زایمان، با مادر مسن خود زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]گریم، یک راننده اهل زایمان، با مادر پیرش زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Jaq noted how wistfully Grimm regarded what he rated as gourmet ambrosia disappearing into the monster's maw remorselessly.
[ترجمه گوگل]جک اشاره کرد که گریم چقدر غمگینانه به چیزی که او آن را به عنوان آمبروسیای لذیذ ارزیابی می‌کرد که بی‌رحمانه در مغز هیولا ناپدید می‌شد تلقی می‌کرد
[ترجمه ترگمان]گریم به این نکته اشاره کرد که چطور گریم به آنچه او به عنوان gourmet ambrosia در نظر گرفته بود نگاه کرد که در آغوش آن هیولا ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You were giving Grimm the benefit of your theories about Genestealers.
[ترجمه گوگل]شما به گریم از نظریات خود در مورد Genestealers بهره می‌بردید
[ترجمه ترگمان]تو به \"گریم\" ها از نظریه های خودت در مورد \"Genestealers\" سود دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. But Grimm nodded towards Meh'Lindi's bedroom enquiringly and she too nodded her horse-head.
[ترجمه گوگل]اما گریم به سمت اتاق خواب مهلیندی سر تکان داد و او نیز سر اسبش را تکان داد
[ترجمه ترگمان]اما گریم ویگ سر تکان داد و سرش را به علامت موافقت تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Grimm tugged a crumpled purple handful from his pocket and restored some shape to the hat.
[ترجمه گوگل]گریم یک مشت بنفش مچاله شده را از جیبش بیرون آورد و شکلی به کلاه بازگرداند
[ترجمه ترگمان]گریم مشتی از جیبش بیرون آورد و به کلاهش شکل داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Grimm dribbled like a happy baby.
[ترجمه گوگل]گریم مثل یک بچه شاد دریبل زد
[ترجمه ترگمان] گریم \"مثل یه بچه خوشحاله\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He gestured for Grimm to proceed.
[ترجمه گوگل]او به گریم اشاره کرد که ادامه دهد
[ترجمه ترگمان]او به گریم اشاره کرد که ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Kindly Grimm cradles my head, as I cradled him.
[ترجمه گوگل]با مهربانی گریم سر من را در گهواره می گیرد، همانطور که من او را در گهواره قرار دادم
[ترجمه ترگمان]همان طور که او را بغل کردم، یه \"گریم\" رو بغل کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The trike skidded and tumbled, throwing Grimm over the handlebars.
[ترجمه گوگل]تریک لغزید و سقوط کرد و گریم را روی فرمان پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]سه بار زمین خورد و واژگون شد و گریم را روی فرمان پرت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Ruefully, Grimm took up the drumstick again and gnawed.
[ترجمه گوگل]گریم با ناراحتی دوباره چوب طبل را برداشت و اخم کرد
[ترجمه ترگمان]گریم \"،\" گریم \"مرغ رو برداشت و گاز زد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The nineteenth century Germanic philologist Jakob Grimm believed that grammatical gender was in some sense a more advanced form of natural gender.
[ترجمه گوگل]یاکوب گریم، فیلولوژیست آلمانی قرن نوزدهم، معتقد بود که جنسیت دستوری به نوعی شکل پیشرفته تری از جنسیت طبیعی است
[ترجمه ترگمان]در قرن نوزدهم، یاکوب گریم، دانشمند آلمانی، معتقد بود که جنسیت دستوری در برخی موارد نوعی گرایش پیشرفته تر از جنس طبیعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. However, Grimm was already picking himself up, swearing, dusting himself off, retrieving his cap.
[ترجمه گوگل]با این حال، گریم از قبل داشت خودش را جمع می کرد، فحش می داد، گرد و غبارش را پاک می کرد، کلاهش را پس می گرفت
[ترجمه ترگمان]به هر حال، گریم داشت خودش را جمع می کرد، فحش می داد و خود را جمع می کرد و کلاهش را برمی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Grimm yawned, and yawned again.
[ترجمه گوگل]گریم خمیازه ای کشید و دوباره خمیازه کشید
[ترجمه ترگمان]گریم خمیازه ای کشید و دوباره خمیازه کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Grimm: Our night flight is over.
[ترجمه گوگل]گریم: پرواز شبانه ما تمام شد
[ترجمه ترگمان] پرواز شبانه ما تموم شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• family name; jakob grimm (1785-1863), and his brother wilhelm grimm (1786-1859), german philologists and folklorists (published a collection of german folk tales titled "grimm's fairy tales")

پیشنهاد کاربران