1. Of course there's a grey area.
[ترجمه گوگل]البته یک منطقه خاکستری وجود دارد
[ترجمه ترگمان]البته منطقه خاکستری هم هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته منطقه خاکستری هم هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The judgment leaves a large grey area and much scope for argument.
[ترجمه گوگل]این قضاوت یک منطقه خاکستری بزرگ و فضای زیادی برای بحث باقی می گذارد
[ترجمه ترگمان]این قضاوت یک ناحیه بزرگ خاکستری و دامنه وسیعی برای استدلال باقی می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قضاوت یک ناحیه بزرگ خاکستری و دامنه وسیعی برای استدلال باقی می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The grey area here is the matter of proof of purchase.
[ترجمه گوگل]منطقه خاکستری در اینجا موضوع اثبات خرید است
[ترجمه ترگمان]منطقه خاکستری در اینجا موضوع اثبات خرید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منطقه خاکستری در اینجا موضوع اثبات خرید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But outside that grey area Mozart used strokes and dots deliberately for different purposes.
[ترجمه گوگل]اما خارج از آن منطقه خاکستری، موتزارت از ضربات و نقطه ها عمدا برای اهداف مختلف استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]اما در بیرون آن ناحیه خاکستری (موتزارت)به خاطر اهداف مختلف، به طور ارادی از حرکات و نقاط استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در بیرون آن ناحیه خاکستری (موتزارت)به خاطر اهداف مختلف، به طور ارادی از حرکات و نقاط استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was adrift in a moral grey area, sandwiched between his past and an uncertain future.
[ترجمه گوگل]او در یک منطقه خاکستری اخلاقی سرگردان بود، بین گذشته و آیندهای نامشخص
[ترجمه ترگمان]او در یک ناحیه خاکستری روحی گرفتار شده بود که بین گذشته و آینده نامطمئنی قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در یک ناحیه خاکستری روحی گرفتار شده بود که بین گذشته و آینده نامطمئنی قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sometimes a contractual term lies in a grey area between the two.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات یک اصطلاح قراردادی در یک منطقه خاکستری بین این دو قرار دارد
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات یک اصطلاح قراردادی در یک منطقه خاکستری بین این دو وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات یک اصطلاح قراردادی در یک منطقه خاکستری بین این دو وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Virtual assets fall in legal grey area.
[ترجمه گوگل]دارایی های مجازی در منطقه خاکستری قانونی قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]دارایی های مجازی در منطقه خاکستری قانونی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دارایی های مجازی در منطقه خاکستری قانونی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The insurance industry is such a grey area at the best of times.
[ترجمه گوگل]صنعت بیمه در بهترین زمان ها چنین منطقه خاکستری است
[ترجمه ترگمان]صنعت بیمه در بهترین اوقات یک منطقه خاکستری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صنعت بیمه در بهترین اوقات یک منطقه خاکستری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Because eroticism business lies in grey area of the society, we cant control its scale effectively.
[ترجمه گوگل]از آنجا که تجارت اروتیسم در منطقه خاکستری جامعه قرار دارد، ما نمی توانیم مقیاس آن را به طور موثر کنترل کنیم
[ترجمه ترگمان]از آنجا که تجارت جنسی در حوزه خاکستری جامعه قرار دارد، نمی توانیم مقیاس آن را به طور موثر کنترل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که تجارت جنسی در حوزه خاکستری جامعه قرار دارد، نمی توانیم مقیاس آن را به طور موثر کنترل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There remains a big grey area between bribery and political deal - making.
[ترجمه Saadat] یک سوال بی جواب بزرگ بین رشوه خواری و معامله سیاسی باقی مانده است.|
[ترجمه گوگل]یک منطقه خاکستری بزرگ بین رشوه خواری و معامله سیاسی وجود دارد[ترجمه ترگمان]یک منطقه خاکستری بزرگ بین رشوه خواری و معامله سیاسی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It's a grey area, that many try to finagle through, avoiding more responsibilities, yet still taking a claim to those ravishing days of dark nights, city streetlights, pumping fists, and club noise.
[ترجمه گوگل]این یک منطقه خاکستری است که بسیاری سعی می کنند از آن عبور کنند و از مسئولیت های بیشتر اجتناب کنند، با این حال همچنان ادعای آن روزهای جذاب شب های تاریک، روشنایی های خیابان های شهر، مشت زدن مشت ها و سر و صدای باشگاه را دارند
[ترجمه ترگمان]این یک منطقه خاکستری است که بسیاری از آن ها سعی می کنند از مسئولیت های بیشتر اجتناب کنند، با این حال هنوز هم ادعا می کنند که این روزه ای زیبای شبه ای تاریک، چراغ های خیابان و چراغ های خیابان و سر و صدای کلوب را در بر می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک منطقه خاکستری است که بسیاری از آن ها سعی می کنند از مسئولیت های بیشتر اجتناب کنند، با این حال هنوز هم ادعا می کنند که این روزه ای زیبای شبه ای تاریک، چراغ های خیابان و چراغ های خیابان و سر و صدای کلوب را در بر می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. At the moment, the law on compensation is very much a grey area.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، قانون جبران خسارت بسیار یک منطقه خاکستری است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، قانون جبران خسارت بسیار زیادی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، قانون جبران خسارت بسیار زیادی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Exactly what can be called an offensive weapon is still a grey area.
[ترجمه گوگل]دقیقاً چیزی که می توان آن را یک سلاح تهاجمی نامید، هنوز یک منطقه خاکستری است
[ترجمه ترگمان]دقیقا چیزی که می تواند نامیده شود یک سلاح تهاجمی هنوز منطقه خاکستری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دقیقا چیزی که می تواند نامیده شود یک سلاح تهاجمی هنوز منطقه خاکستری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The difference between gross negligence and recklessness is a legal grey area.
[ترجمه گوگل]تفاوت بین سهل انگاری فاحش و بی احتیاطی یک منطقه خاکستری قانونی است
[ترجمه ترگمان]تفاوت بین سهل انگاری فاحش و بی احتیاطی یک منطقه قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تفاوت بین سهل انگاری فاحش و بی احتیاطی یک منطقه قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There is one type of appeal which falls in the grey area between review and supervision.
[ترجمه گوگل]یک نوع درخواست تجدیدنظر وجود دارد که در ناحیه خاکستری بین بررسی و نظارت قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]یک نوع جاذبه وجود دارد که در منطقه خاکستری بین بررسی و نظارت قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نوع جاذبه وجود دارد که در منطقه خاکستری بین بررسی و نظارت قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید