1. An evening red and a morning grey, is a sign of a fair day.
[ترجمه گوگل]قرمز عصر و خاکستری صبحگاهی، نشانه یک روز منصفانه است
[ترجمه ترگمان]یک شب قرمز و یک روز خاکستری، نشانه ای از یک روز آفتابی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. At night, all cats are grey.
[ترجمه گوگل]در شب، همه گربه ها خاکستری هستند
[ترجمه ترگمان]شب ها همه گربه ها خاکستری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A fox may grow grey, but never good.
[ترجمه گوگل]روباه ممکن است خاکستری شود، اما هرگز خوب نیست
[ترجمه ترگمان]شاید یک روباه خاکستری به نظر برسد، اما هیچ وقت خوب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The fox may grow grey, but never good.
[ترجمه گوگل]روباه ممکن است خاکستری شود، اما هرگز خوب نیست
[ترجمه ترگمان]روباه می تواند خاکستری شود، اما هیچ وقت خوب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Jean was mounted on a grey mare.
[ترجمه گوگل]ژان روی یک مادیان خاکستری سوار شده بود
[ترجمه ترگمان]ژان وال ژان بر مادیانی خاکستری سوار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The sky looks very grey. I think it's going to rain.
[ترجمه گوگل]آسمان بسیار خاکستری به نظر می رسد فکر کنم قراره بارون بباره
[ترجمه ترگمان]آسمان خیلی خاکستری به نظر می رسد فکر کنم باران بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His grey jersey and trousers were sodden with the rain.
[ترجمه گوگل]پیراهن و شلوار خاکستری اش از باران خیس شده بود
[ترجمه ترگمان]پیراهن خاکستری و شلوارش خیس از باران بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The grey shape resolved into a group of walkers.
[ترجمه گوگل]شکل خاکستری به گروهی از واکرها تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]شبح خاکستری به گروهی از واکر اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. All I recollect is a grey sky.
[ترجمه گوگل]تنها چیزی که به یاد دارم یک آسمان خاکستری است
[ترجمه ترگمان]فقط به خاطر دارم که آسمان خاکستری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The fog rolled in, and a grey shroud covered the city.
[ترجمه گوگل]مه غلتید و کفن خاکستری شهر را پوشاند
[ترجمه ترگمان]مه داخل شد و یک کفن خاکستری روی شهر را پوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It was as if those grey eyes could see into the very depths of her soul .
[ترجمه گوگل]گویی آن چشمان خاکستری می توانستند تا اعماق روح او را ببینند
[ترجمه ترگمان]گویی آن چشمان خاکستری رنگ می توانست اعماق روحش را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She has turned quite grey recently.
[ترجمه گوگل]او اخیراً کاملاً خاکستری شده است
[ترجمه ترگمان]تازگی ها کاملا خاکستری شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Sam's face was grey with fatigue.
[ترجمه گوگل]صورت سام از خستگی خاکستری بود
[ترجمه ترگمان]چهره سم از فرط خستگی خاکستری شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Her face was gaunt and grey.
15. It can be black, white or grey.
[ترجمه گوگل]می تواند سیاه، سفید یا خاکستری باشد
[ترجمه ترگمان] می تونه سیاه، سفید یا سفید باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید