1. He also likes grenadine in an old-fashioned.
[ترجمه گوگل]او همچنین گرانادین را به سبک قدیمی دوست دارد
[ترجمه ترگمان] اون یه خورده grenadine رو توی یه مدل قدیمی دوست داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Common special flavorings include Grenadine, Blue Curacao, and others.
[ترجمه گوگل]طعم دهنده های خاص رایج عبارتند از: گرنادین، بلو کوراسائو و غیره
[ترجمه ترگمان]flavorings ویژه مشترک شامل Grenadine، Curacao آبی و دیگران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Shake equal parts grenadine and chocolate syrup and equal volumes grapefruit juice and milk with ice. Serve with straws.
[ترجمه گوگل]گرانادین و شربت شکلات و مقدار مساوی آب گریپ فروت و شیر را با یخ تکان دهید با نی سرو کنید
[ترجمه ترگمان]بخش های مساوی با شربت شکلات و شکلات و مقادیر مساوی عصاره گریپ فروت و شیر با یخ را بدهید آن را با straws سرو کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Add the grenadine to the milk and shake up for a excellent milk shake alternative.
[ترجمه گوگل]گرنادین را به شیر اضافه کنید و برای یک جایگزین عالی برای شیر تکان دهید
[ترجمه ترگمان]the را به شیر اضافه کنید و برای یک جایگزین تکان دادن شیر عالی تکان دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Layer in order, slowly and carefully, BOLS Melon, Grenadine, Blue, Amaretto and Baileys in a shot glass.
[ترجمه گوگل]به ترتیب، به آرامی و با احتیاط، BOLS Melon، Grenadine، Blue، Amaretto و Baileys را در یک شیشه شات بچینید
[ترجمه ترگمان]این لایه به آرامی و با دقت، خربزه BOLS، Grenadine، آبی، Amaretto و Baileys در یک شیشه پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Using a shot glass grenadine, then kahlua, then vodka, layer by layer . flame the drink . serve.
[ترجمه گوگل]با استفاده از گرانادین شیشه ای شات، سپس کاهلو، سپس ودکا، لایه به لایه شعله نوشیدنی خدمت
[ترجمه ترگمان]با استفاده از a، grenadine، سپس ودکا، و سپس ودکا لایه و مشروب را آتش می زند خدمت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Grenadine syrup is flavored with pomegranates.
[ترجمه گوگل]شربت گرنادین با انار طعم دار می شود
[ترجمه ترگمان]syrup با طعم pomegranates with
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Generally speaking, drinking grenadine in 7 - 10 days is better plus varied kinds of nourishing food.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، نوشیدن گرانادین در 7 تا 10 روز به علاوه انواع مختلف غذای مغذی بهتر است
[ترجمه ترگمان]به طور کلی صحبت کردن، نوشیدن grenadine در روزه ای ۷ - ۱۰ روز علاوه بر انواع مختلف غذای مقوی، بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. On Monday morning we were greeted by the view of Bequia, one of 32 islands which make up the wonderful Grenadines.
[ترجمه گوگل]صبح دوشنبه با منظره بکیا، یکی از 32 جزیره ای که گرنادین های شگفت انگیز را تشکیل می دهند، از ما استقبال کرد
[ترجمه ترگمان]صبح دوشنبه از دیدگاه of، یکی از ۳۲ جزیره که the عالی را تشکیل می دهند، استقبال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Shake BOLS Coconut, Amaretto and orange juice with ice, strain into an ice-filled glass and float the grenadine.
[ترجمه گوگل]BOLS نارگیل، آمارتو و آب پرتقال را با یخ تکان دهید، در یک لیوان پر از یخ صاف کنید و گرانادین را شناور کنید
[ترجمه ترگمان]نارگیل BOLS، Amaretto و اب پرتقال را با یخ Shake، وارد یک لیوان پر از یخ کرده و the را شناور کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Make non-alcoholic drinks by leaving out the alcohol in most mixed drinks or making the classic Shirley Temple drink with Sprite and grenadine.
[ترجمه گوگل]نوشیدنی های غیر الکلی را با کنار گذاشتن الکل در بیشتر نوشیدنی های مخلوط یا درست کردن نوشیدنی کلاسیک شرلی تمپل با اسپریت و گرانادین تهیه کنید
[ترجمه ترگمان]نوشیدنی های غیر الکلی را با ترک الکل در اغلب نوشیدنی های مخلوط و یا تهیه نوشیدنی کلاسیک شرلی تمپل با Sprite و grenadine درست کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Nung - fu did not satisfy himself of painting the front door grenadine.
[ترجمه گوگل]نونگ فو خود را از رنگ آمیزی گرانادین درب ورودی راضی نکرد
[ترجمه ترگمان]nung - fu خودش را راضی نکرد در جلو در جلویی را نقاشی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید