greenness


سبزى، تازگى

جمله های نمونه

1. Supermarkets have started proclaiming the greenness of their products.
[ترجمه گوگل]سوپرمارکت ها شروع به اعلام سبز بودن محصولات خود کرده اند
[ترجمه ترگمان]سوپرمارکت ها شروع به اعلام the محصولات خود کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Late summer had exhausted much of the greenness, and here and there the ground showed through in brown, dusty patches.
[ترجمه گوگل]اواخر تابستان بسیاری از سبزی ها را از دست داده بود، و اینجا و آنجا زمین به صورت لکه های قهوه ای و گرد و غباری نمایان می شد
[ترجمه ترگمان]اواخر تابستان مقدار زیادی از سبزی را خسته کرده بود و اینجا و آنجا زمین از میان لکه های قهوه ای و گرد و خاک دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. And Greenness can be seen as the political wing of the New Age.
[ترجمه گوگل]و سبزی را می توان به عنوان بال سیاسی عصر جدید در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان]و greenness را می توان به عنوان بال سیاسی عصر جدید دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Eco-tourism is a new and rapid development of greenness tourism, possessing infinitude, capacious development foreground.
[ترجمه گوگل]اکو توریسم توسعه جدید و سریع گردشگری سبز است که دارای پیش زمینه توسعه بی نهایت و ظرفیتی است
[ترجمه ترگمان]طبیعت گردی یک توسعه سریع و سریع گردشگری سبز است که دارای infinitude، پیش زمینه توسعه بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The sweetness of the air and the greenness of the leaves daunted him.
[ترجمه گوگل]شیرینی هوا و سبزی برگها او را دلسرد کرد
[ترجمه ترگمان]شیرینی هوا و سبزی برگ ها او را ترسانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. China's commitment to greenness appears to be ebbing.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد تعهد چین به سبزی رو به افول است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که تعهد چین به سبزی در حال فروکش کردن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Whilst it is yet greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
[ترجمه گوگل]در حالی که هنوز سبز است و قطع نشده است، قبل از هر گیاه دیگری پژمرده می شود
[ترجمه ترگمان]در مواقعی که سبز می شود و سبزی و سبزی هم ندارد، پیش از هر گیاه دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A Swiss company offers to help environmental investors by sending teams round factories to ascertain their greenness.
[ترجمه گوگل]یک شرکت سوئیسی با فرستادن تیم هایی به دور کارخانه ها برای اطمینان از سبز بودن آنها به سرمایه گذاران محیط زیست کمک می کند
[ترجمه ترگمان]یک شرکت سوئیسی برای کمک به سرمایه گذاران محیط زیست از طریق اعزام تیم ها به کارخانه ها برای تعیین greenness به سرمایه گذاران محیط زیست کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. No wonder six out of consumers are confused by manufacturers' claims about the Greenness of their products.
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که شش نفر از مصرف کنندگان با ادعای تولیدکنندگان در مورد سبز بودن محصولاتشان گیج می شوند
[ترجمه ترگمان]تعجبی ندارد که شش نفر از مصرف کنندگان از ادعاهای تولید کنندگان در مورد the محصولات خود گیج می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The alchemists observed a stage in the opus which they called variously the leprosy of the metals or the blessed greenness.
[ترجمه گوگل]کیمیاگران مرحله ای را در اثر مشاهده کردند که آن را به گونه های مختلف جذام فلزات یا سبزی مبارک نامیدند
[ترجمه ترگمان]کیمیاگران، مرحله ای را که از جذام و or یا سبزی تقدیس شده نامیده می شدند، به نمایش گذاشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She recollected the way, even backwards and in the early summer greenness.
[ترجمه گوگل]او راه را به یاد می آورد، حتی به عقب و در اوایل تابستان
[ترجمه ترگمان]به یاد راه افتاد، حتی برعکس و در اوائل تابستان سبز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Applications are then made either side of this mean value, depending on crop greenness.
[ترجمه گوگل]سپس بسته به سبزی محصول، از هر دو طرف این مقدار میانگین استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]کاربردها در هر دو طرف این مقدار میانگین، بسته به سبزی محصول، ساخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. That is a rompish child by roadside, playing a greenness grass-blade to make a whistle.
[ترجمه گوگل]این یک کودک سرگردان کنار جاده است که برای سوت زدن یک چمن سبز بازی می کند
[ترجمه ترگمان]این یک کودک rompish کنار جاده است و یک علف سبز سبز بازی می کند تا سوتی بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Another three - dimensional coordinate scale for. describing color utilizes the attributes of lightness - darkness, yellowness - blueness, and redness - greenness.
[ترجمه گوگل]مقیاس مختصات سه بعدی دیگر برای در توصیف رنگ از ویژگی های روشنایی - تاریکی، زردی - آبی و قرمزی - سبزی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]یک مقیاس مختصات سه بعدی دیگر توصیف رنگ از ویژگی های روشنایی - تاریکی، yellowness - کبودی، و قرمزی - سبزی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• state of being green; unripeness; immaturity; lack of experience

پیشنهاد کاربران

سبزی
( Sabzy )
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : green
✅️ اسم ( noun ) : green / greenness / greenery / greening
✅️ صفت ( adjective ) : green / greenish
✅️ قید ( adverb ) : greenly
سبزینگی
The fact of being environmentally or ecologically conscious; commitment to environmental conservation [from 1980s
واقعیت آگاهی از لحاظ زیست محیطی زیست شناختی ؛تعهد به حفاظت از محیط زیست ، از دهه ی ۱۹۸۰

بپرس