1. Carbon dioxide is a so-called greenhouse gas, which absorbs energy from the sun, making the air warmer.
[ترجمه گوگل]دی اکسید کربن یک گاز گلخانه ای است که انرژی خورشید را جذب می کند و هوا را گرمتر می کند
[ترجمه ترگمان]دی اکسید کربن یک گاز گلخانه ای است که انرژی را از خورشید جذب می کند و هوا را گرم تر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دی اکسید کربن یک گاز گلخانه ای است که انرژی را از خورشید جذب می کند و هوا را گرم تر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But water vapour is also a greenhouse gas.
[ترجمه گوگل]اما بخار آب نیز یک گاز گلخانه ای است
[ترجمه ترگمان]اما بخار آب نیز یک گاز گلخانه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما بخار آب نیز یک گاز گلخانه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Negotiations on a treaty to limit this greenhouse gas begin in December.
[ترجمه گوگل]مذاکرات در مورد معاهده ای برای محدود کردن این گازهای گلخانه ای در ماه دسامبر آغاز می شود
[ترجمه ترگمان]مذاکرات بر سر یک پیمان برای محدود کردن این گاز گلخانه ای در ماه دسامبر آغاز خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مذاکرات بر سر یک پیمان برای محدود کردن این گاز گلخانه ای در ماه دسامبر آغاز خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Carbon monoxide is also a powerful greenhouse gas.
[ترجمه گوگل]مونوکسید کربن نیز یک گاز گلخانه ای قدرتمند است
[ترجمه ترگمان]مونوکسید کربن نیز یک گاز گلخانه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مونوکسید کربن نیز یک گاز گلخانه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Methane is a potent greenhouse gas, each molecule trapping 2times as much heat radiation as one molecule of carbon dioxide.
[ترجمه گوگل]متان یک گاز گلخانه ای قوی است که هر مولکول 2 برابر یک مولکول دی اکسید کربن تابش گرمایی را به دام می اندازد
[ترجمه ترگمان]متان یک گاز گلخانه ای قوی است، هر مولکول دو بار به اندازه یک مولکول کربن دی اکسید به دام می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متان یک گاز گلخانه ای قوی است، هر مولکول دو بار به اندازه یک مولکول کربن دی اکسید به دام می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We need to cut greenhouse gas emissions by 60 %.
[ترجمه گوگل]ما باید انتشار گازهای گلخانه ای را تا 60 درصد کاهش دهیم
[ترجمه ترگمان]ما باید گازهای گلخانه ای را تا ۶۰ درصد کاهش دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید گازهای گلخانه ای را تا ۶۰ درصد کاهش دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Focuses on urban ecology, social equity, land conservation, greenhouse gas emissions and environmental quality.
[ترجمه گوگل]بر اکولوژی شهری، برابری اجتماعی، حفاظت از زمین، انتشار گازهای گلخانه ای و کیفیت محیطی تمرکز دارد
[ترجمه ترگمان]تمرکز این فیلم بر اکولوژی شهری، سرمایه اجتماعی، حفاظت از زمین، انتشار گازهای گلخانه ای و کیفیت محیطی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمرکز این فیلم بر اکولوژی شهری، سرمایه اجتماعی، حفاظت از زمین، انتشار گازهای گلخانه ای و کیفیت محیطی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Committee also outlined tough recommendations on how greenhouse gas emissions should be reduced.
[ترجمه گوگل]این کمیته همچنین توصیه های سختی را در مورد چگونگی کاهش انتشار گازهای گلخانه ای ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]کمیته همچنین توصیه های دشواری را در مورد نحوه کاهش انتشار گازهای گلخانه ای مطرح کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمیته همچنین توصیه های دشواری را در مورد نحوه کاهش انتشار گازهای گلخانه ای مطرح کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Water vapour is a naturally occurring greenhouse gas but the amount of water vapour in the atmosphere is affected by human activities.
[ترجمه گوگل]بخار آب یک گاز گلخانه ای طبیعی است اما میزان بخار آب موجود در جو تحت تأثیر فعالیت های انسانی است
[ترجمه ترگمان]بخار آب یک گاز گلخانه ای طبیعی است اما مقدار بخار آب در اتمسفر تحت تاثیر فعالیت های انسانی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخار آب یک گاز گلخانه ای طبیعی است اما مقدار بخار آب در اتمسفر تحت تاثیر فعالیت های انسانی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Talk of mandatory limits on greenhouse gas emissions may seem sudden.
[ترجمه گوگل]صحبت از محدودیت های اجباری در انتشار گازهای گلخانه ای ممکن است ناگهانی به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]صحبت از محدودیت اجباری انتشار گازهای گلخانه ای ممکن است ناگهانی به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صحبت از محدودیت اجباری انتشار گازهای گلخانه ای ممکن است ناگهانی به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Take sulphur hexafluoride, a greenhouse gas used—among other things—as an insulator in some sorts of high-voltage equipment.
[ترجمه گوگل]هگزا فلوراید گوگرد، یک گاز گلخانه ای که - در میان چیزهای دیگر - به عنوان عایق در برخی از تجهیزات فشار قوی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]در نظر گرفتن گوگرد گوگرد، گازهای گلخانه ای مورد استفاده - در بین چیزهای دیگر - به عنوان یک مقره در انواع مختلف تجهیزات ولتاژ بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نظر گرفتن گوگرد گوگرد، گازهای گلخانه ای مورد استفاده - در بین چیزهای دیگر - به عنوان یک مقره در انواع مختلف تجهیزات ولتاژ بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Greenhouse gases Carbon dioxide is the main greenhouse gas in the atmosphere.
[ترجمه گوگل]گازهای گلخانه ای دی اکسید کربن اصلی ترین گاز گلخانه ای در جو است
[ترجمه ترگمان]گازهای گلخانه ای دی اکسید کربن اصلی گاز گلخانه ای در اتمسفر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گازهای گلخانه ای دی اکسید کربن اصلی گاز گلخانه ای در اتمسفر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Their combined emissions of the greenhouse gas carbon dioxide could largely exceed current UK emissions.
[ترجمه گوگل]مجموع انتشار گازهای گلخانه ای دی اکسید کربن آنها می تواند تا حد زیادی از انتشار فعلی بریتانیا فراتر رود
[ترجمه ترگمان]انتشار گازهای گلخانه ای آن ها در گازهای گلخانه ای، ممکن است تا حد زیادی از انتشار گازهای گلخانه ای کنونی بریتانیا تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتشار گازهای گلخانه ای آن ها در گازهای گلخانه ای، ممکن است تا حد زیادی از انتشار گازهای گلخانه ای کنونی بریتانیا تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Is spam causing the environmental hazard of greenhouse gas emissions?
[ترجمه گوگل]آیا هرزنامه باعث خطرات زیست محیطی انتشار گازهای گلخانه ای می شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا spam باعث خطر زیست محیطی گازهای گلخانه ای می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا spam باعث خطر زیست محیطی گازهای گلخانه ای می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. CO 2 is also a major greenhouse gas in Earth's atmosphere.
[ترجمه گوگل]CO2 همچنین یک گاز گلخانه ای اصلی در جو زمین است
[ترجمه ترگمان]۲ CO [ ۲ ] نیز یک گاز گلخانه ای بزرگ در اتمسفر زمین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۲ CO [ ۲ ] نیز یک گاز گلخانه ای بزرگ در اتمسفر زمین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید