1. greenhouse gases
گازهای موجد اثر گرمخانه ای
2. Behind the green house was a greenhouse.
[ترجمه گوگل]پشت سر سبزه یک گلخانه بود
[ترجمه ترگمان]پشت خانه سبز گلخانه یک گلخانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Behind the green house is a greenhouse.
4. It was scorching hot inside the greenhouse.
5. Greenhouse temperature can be plotted against plant growth.
[ترجمه گوگل]دمای گلخانه را می توان بر اساس رشد گیاه ترسیم کرد
[ترجمه ترگمان]دمای گلخانه ای را می توان در برابر رشد گیاه رسم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Delicate plants need to be kept in a greenhouse during the winter.
[ترجمه گوگل]گیاهان ظریف باید در زمستان در گلخانه نگهداری شوند
[ترجمه ترگمان]گیاهان ظریف باید در طول زمستان در گلخانه نگهداری شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The tomatoes were grown in the greenhouse.
[ترجمه گوگل]گوجه فرنگی در گلخانه پرورش داده شد
[ترجمه ترگمان]گوجه فرنگی در گلخانه رشد کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The destruction of forests is contributing to the greenhouse effect.
[ترجمه گوگل]از بین رفتن جنگل ها به اثر گلخانه ای کمک می کند
[ترجمه ترگمان]تخریب جنگل ها به تاثیر گلخانه ای کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Keeping the young plants in a greenhouse will help bring them on.
[ترجمه گوگل]نگهداری گیاهان جوان در گلخانه به رشد آنها کمک می کند
[ترجمه ترگمان]نگهداری گیاهان جوان در گلخانه به آن ها کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A narrow band of grass separated the greenhouse from the vegetable garden.
[ترجمه گوگل]نوار باریکی از چمن، گلخانه را از باغ سبزی جدا می کرد
[ترجمه ترگمان]یک دسته علف باریک گل گلخانه را از باغچه سبزیجات جدا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The specific impact of the greenhouse effect is unknowable.
[ترجمه گوگل]تأثیر خاص اثر گلخانه ای ناشناخته است
[ترجمه ترگمان]تاثیر خاص اثر گلخانه ای، غیرقابل شناخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A greenhouse stays warm because the glass traps the heat of the sun.
[ترجمه گوگل]یک گلخانه گرم می ماند زیرا شیشه گرمای خورشید را به دام می اندازد
[ترجمه ترگمان]گلخانه گرم می ماند زیرا شیشه گرمای خورشید را گرفتار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conditions in the greenhouse are carefully controlled.
[ترجمه گوگل]شرایط گلخانه به دقت کنترل می شود
[ترجمه ترگمان]شرایط در این گلخانه به دقت کنترل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Keep the atmosphere in your greenhouse slightly moist throughout the spring.
[ترجمه گوگل]در طول فصل بهار جو گلخانه خود را کمی مرطوب نگه دارید
[ترجمه ترگمان]اتمسفر را در طول بهار کمی مرطوب نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The rise in greenhouse gases parallels the reduction in the ozone layer.
[ترجمه گوگل]افزایش گازهای گلخانه ای به موازات کاهش لایه اوزون است
[ترجمه ترگمان]افزایش گازهای گلخانه ای به موازات کاهش لایه اوزون وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید