1. The hall looks more festive with all that greenery in pots.
[ترجمه گوگل]سالن با آن همه سبزی در گلدان ها جشن تر به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]تالار با این همه سبزی که در دیگ هست شاد به نظر می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The room was decorated with flowers and greenery.
[ترجمه گوگل]اتاق با گل و سبزه تزئین شده بود
[ترجمه ترگمان]اتاق با گل ها و سبزی تزیین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They have ordered a bit of greenery to brighten up the new wing at Guy's Hospital.
[ترجمه گوگل]آنها برای روشن کردن بال جدید در بیمارستان گای کمی سبزی سفارش داده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها برای روشن کردن بال جدید در بیمارستان مرد سبزی و سبزی سفارش داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There is a strong streak of greenery, both as a policy and as a political style.
[ترجمه گوگل]هم به عنوان یک سیاست و هم به عنوان یک سبک سیاسی یک رگه سبز قوی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک رگه قوی از سبزی وجود دارد، هم به عنوان یک سیاست و هم به عنوان یک سبک سیاسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If you do desire greenery, it is best to use large plastic plants.
[ترجمه گوگل]اگر خواهان فضای سبز هستید، بهتر است از گیاهان پلاستیکی بزرگ استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]اگر سبزی آرزو می کنید، بهتر است از گیاهان پلاستیکی بزرگ استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. After a few yards the greenery opened out again beside a small lake.
[ترجمه گوگل]پس از چند متری فضای سبز دوباره در کنار دریاچه کوچکی باز شد
[ترجمه ترگمان]پس از چند متری، سبزی در کنار دریاچه ای کوچک باز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If the greenery is grimy add a drop of washing-up liquid.
[ترجمه گوگل]اگر سبزه کثیف است یک قطره مایع شوینده اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]اگر این رنگ سبز به یک قطره از مایع شسته شده اضافه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Everywhere you can see a rich greenery of grass and trees, covering smaller hills and valleys.
[ترجمه گوگل]در همه جا می توانید فضای سبز غنی از چمن ها و درختان را ببینید که تپه ها و دره های کوچکتر را پوشانده است
[ترجمه ترگمان]هر جا که می توانید سبزی و درختان انبوهی را ببینید که تپه های کوچک و دره ها را پوشانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is not wild, uncontrolled nature, but greenery as artifice and symbol.
[ترجمه گوگل]این طبیعت وحشی و کنترل نشده نیست، بلکه سرسبزی به عنوان یک هنر و نماد است
[ترجمه ترگمان]این طبیعت وحشی و کنترل نشده نیست، اما سبزی و سمبل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Many of us are more refreshed by greenery than concrete.
[ترجمه گوگل]بسیاری از ما بیشتر با فضای سبز شاداب می شویم تا بتن
[ترجمه ترگمان]بسیاری از ما بیشتر از بتن با طراوت تر هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Without those heavy caveats, greenery will become one more excuse to foul up trade.
[ترجمه گوگل]بدون آن اخطارهای سنگین، فضای سبز بهانه دیگری برای مخدوش کردن تجارت خواهد شد
[ترجمه ترگمان]بدون آن caveats سنگین، گیاهان یک بهانه دیگر برای خراب کردن تجارت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Surrounded by lush greenery, it is a simple, family-run hotel overlooking pine trees and the sea.
[ترجمه گوگل]این هتل که با فضای سبز سرسبز احاطه شده است، یک هتل ساده و خانوادگی است که مشرف به درختان کاج و دریا است
[ترجمه ترگمان]این هتل که توسط سرسبزی طبیعت احاطه شده است، یک هتل ساده خانوادگی است که مشرف به درختان کاج و دریا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Soon the chain was singing out through the foliage, cutting empty avenues through the greenery.
[ترجمه گوگل]به زودی زنجیر از لابه لای شاخ و برگ ها آواز می خواند و خیابان های خالی را از میان سبزه می گذراند
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که زنجیر از میان شاخ و برگ ها به گوش رسید و خیابان های خالی را از میان علف ها رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Its near presence is rather overpowering and intimidating yet it is softened by the verdant greenery around its base.
[ترجمه گوگل]حضور نزدیک آن نسبتاً قدرتمند و ترسناک است، اما با سبزی سرسبز اطراف پایه آن نرم شده است
[ترجمه ترگمان]حضور نزدیک آن به حدی شدید و ترسناک است، با این حال سبز سبز اطراف پایگاه آن نرم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Willersley faces north and in summer supports a healthy crop of greenery.
[ترجمه گوگل]ویلرزلی رو به شمال است و در تابستان از یک محصول سبز سالم پشتیبانی می کند
[ترجمه ترگمان]Willersley در شمال و در تابستان از یک محصول سالم سبزی حمایت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید