green thumb

/ˈɡriːnˈθəm//ɡriːnθʌm/

خوش دست (در به عمل آوردن گیاهان)، کسی که در به عمل آوردن گل های خانگی استعداد و مهارت دارد، استعداد و قدرت فوق العاده در پروراندن گیاهان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: an ability to make plants grow and prosper.

جمله های نمونه

1. She can help just about anyone grow a green thumb.
[ترجمه گوگل]او می تواند تقریباً به هر کسی کمک کند تا انگشت شست سبز را رشد دهد
[ترجمه ترگمان]او می تواند به هر کسی کمک کند که شستش سبز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Instead, the friendly green thumbs at Tucson Botanical Gardens choose to throw open their gates for free.
[ترجمه گوگل]در عوض، شست‌های سبز دوستانه در باغ‌های گیاه‌شناسی توسان انتخاب می‌کنند که دروازه‌های خود را رایگان باز کنند
[ترجمه ترگمان]در عوض، the سبز دوستانه در باغ های گیاه شناسی توسکان انتخاب می کنند که دروازه های خود را به طور رایگان باز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. My mother's really green thumb; if she planted a pencil it would grow!
[ترجمه ندا] مادرم دستش سبز است، حتی اگر مداد را بکارد سبز میشود.
|
[ترجمه گوگل]انگشت شست واقعا سبز مادرم اگر مداد می کاشت رشد می کرد!
[ترجمه ترگمان]مادر من شست سبز مادرم است؛ اگر با مداد آن را کاشت، بزرگ خواهد شد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Fiona: She's got a really green thumb; plants seem to respond to her.
[ترجمه گوگل]فیونا: او انگشت شست واقعا سبزی دارد به نظر می رسد گیاهان به او پاسخ می دهند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که گیاهان به او واکنش نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Mr. White has a green thumb. His garden is always beautiful.
[ترجمه گوگل]آقای سفید انگشت شست سبز دارد باغش همیشه زیباست
[ترجمه ترگمان]آقای \"وایت\" شست خوبی داره باغ او همیشه زیبا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Now you can use your green thumb to put some green in your pocket.
[ترجمه گوگل]اکنون می توانید از انگشت شست سبز خود برای قرار دادن مقداری سبز در جیب خود استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]حالا می توانید از انگشت شست تان استفاده کنید تا کمی سبز در جیب خود بگذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Mr. White has a green thumb and can work wonders with plants.
[ترجمه گوگل]مستر وایت انگشت شست سبز دارد و می تواند با گیاهان معجزه کند
[ترجمه ترگمان]آقای وایت یک انگشت شست سبز دارد و می تواند با گیاهان شگفتی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Casey has a green thumb, because he can make any plant grow in his garden.
[ترجمه گوگل]کیسی شست سبز دارد، زیرا می تواند هر گیاهی را در باغ خود رشد دهد
[ترجمه ترگمان]کیسی یک انگشت شست دارد، زیرا می تواند هر گیاهی را در باغ خود رشد دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Mrs. Smith has a green thumb. Her garden is beautiful.
[ترجمه گوگل]خانم اسمیت انگشت شست سبز دارد باغش زیباست
[ترجمه ترگمان]خانم اسمیث شست سبزی داره باغ اون زیباست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. If I have a green thumb, I will plant a lot of roses in my garden.
[ترجمه گوگل]اگر شست سبز داشته باشم در باغم گلهای رز زیادی خواهم کاشت
[ترجمه ترگمان]اگه یه شست سبز داشته باشم یه عالمه گل سرخ تو باغ خودم بکارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. My husband has a green thumb and is a very patient person.
[ترجمه گوگل]شوهرم انگشت شست سبز دارد و بسیار صبور است
[ترجمه ترگمان]شوهر من یک انگشت شست دارد و یک فرد بسیار صبور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. All my friends said that I have a green thumb.
[ترجمه گوگل]همه دوستانم گفتند من شست سبز دارم
[ترجمه ترگمان] همه دوستام گفتن که یه شست سبز دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The flower show season is upon us, and whether you have a green thumb or not, you should take a look at your garden.
[ترجمه گوگل]فصل نمایش گل در راه است و چه انگشت شست سبز داشته باشید یا نه، باید نگاهی به باغ خود بیندازید
[ترجمه ترگمان]فصل نمایش گل به ما بستگی دارد، و اینکه آیا شما یک شست سبز دارید یا نه، باید نگاهی به باغ خود بیندازید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Mr. Wilson's neighbors say his flowers grow because he has a green thumb.
[ترجمه گوگل]همسایه های آقای ویلسون می گویند که گل های او رشد می کنند زیرا شست او سبز است
[ترجمه ترگمان]همسایه های آقای ویلسون میگن که گل هاش بزرگ شدن چون اون یه شست سبز داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• green fingers, ability to grow plants successfully

پیشنهاد کاربران

دیدین میگن فلانی هر گلی، نهالی یا درختی میکاره، به عمل میاد، به ثمر میشینه و میوه میده. . . منظور از green thumb همچین آدمیه که هر گیاهی بکاره یا پرورش بده سبز و خرم میشه
"دستش سبزه". یعنی گل و گیاه رو خوب پرورش میده.
خوش دست بودن
منظور در کاشتن و پرورش گیاه است
Person who's good with plants
سبز دست
وقتی شخصی میتواند گیاهان خوبی پرورش دهد در اصطلاح میگویند دستش سبز است.

بپرس