1. Ratagan was like a great bear, and he rode something approaching a cart horse.
[ترجمه گوگل]راتاگان مانند یک خرس بزرگ بود و سوار چیزی شد که به یک اسب گاری نزدیک می شد
[ترجمه ترگمان]Ratagan مثل یک خرس بزرگ بود و سوار بر اسب ارابه ای که نزدیک می شد به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Great Bear of Wall Street, Cosabee Livermore, also committed suicide.
[ترجمه گوگل]خرس بزرگ وال استریت، کوزابی لیورمور نیز خودکشی کرد
[ترجمه ترگمان]خرس بزرگ وال استریت، Cosabee لیورمور نیز خودکشی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The issue is no less critical for the Great Bear Rainforest, a wild stretch of western red cedar, hemlock, and spruce forest that runs 250 miles down British Columbia's coast.
[ترجمه گوگل]این مسئله برای جنگل های بارانی خرس بزرگ، یک بخش وحشی از جنگل های سرو قرمز غربی، شوکران و صنوبر که 250 مایلی از سواحل بریتیش کلمبیا امتداد دارد، اهمیتی ندارد
[ترجمه ترگمان]این مساله برای جنگل های بارانی خرس بزرگ اهمیت کمتری ندارد، یک بخش وحشی از چوب سدر غربی، شوکران، و جنگل spruce که ۲۵۰ مایلی ساحل بریتیش کلمبیا را اداره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Everyone praises it is a great bear.
[ترجمه گوگل]همه ستایش می کنند که خرس بزرگی است
[ترجمه ترگمان]همه تعریف و تمجید می کنند، خرس بزرگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Decide toy of 3 Great Bear is done finally advocate make a product.
[ترجمه گوگل]تصمیم بگیرید اسباب بازی 3 خرس بزرگ انجام شد در نهایت مدافع ساخت یک محصول است
[ترجمه ترگمان]تصمیم بگیرید که اسباب بازی ۳ خرس بزرگ در نهایت از تولید یک محصول حمایت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This year the friend sends Great Bear a pair of ice skate.
[ترجمه گوگل]امسال این دوست برای گریت خرس یک جفت اسکیت روی یخ می فرستد
[ترجمه ترگمان] امسال دوست \"خرس گنده\" یه جفت اسکیت سواری خوب میفرسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Passed a little while, he encounters a Great Bear as expected.
[ترجمه گوگل]کمی که گذشت، همانطور که انتظار می رفت با یک خرس بزرگ روبرو می شود
[ترجمه ترگمان]کمی حرفش را قطع کرد و به خرس عظیمی برخورد کرد که انتظارش را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. My constellation is Great Bear.
9. By 2009 the province had put a third of the Great Bear off-limits to logging and the rest under ecosystem-based management.
[ترجمه گوگل]تا سال 2009، این استان یک سوم از محدودیت های خرس بزرگ را برای قطع درختان و بقیه را تحت مدیریت مبتنی بر اکوسیستم قرار داده بود
[ترجمه ترگمان]تا سال ۲۰۰۹، این استان سومین خرس بزرگ را برای قطع درختان و بقیه تحت مدیریت اکوسیستم قرار داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Freckles on his forehead make up a miniature of the Great Bear.
[ترجمه گوگل]کک و مک روی پیشانی او مینیاتوری از خرس بزرگ را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]کاپیتان ونت ورث، کاپیتان ونت ورث، کاپیتان ونت ورث، کاپیتان ونت ورث بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The battle continued for 15 years. By 2009 the province had put a third of the Great Bear off-limits to logging and the rest under ecosystem-based management.
[ترجمه گوگل]نبرد به مدت 15 سال ادامه یافت تا سال 2009، این استان یک سوم از محدودیت های خرس بزرگ را برای قطع درختان و بقیه را تحت مدیریت مبتنی بر اکوسیستم قرار داده بود
[ترجمه ترگمان]این نبرد ۱۵ سال ادامه داشت تا سال ۲۰۰۹، این استان سومین خرس بزرگ را برای قطع درختان و بقیه تحت مدیریت اکوسیستم قرار داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In Greek myth, the Big Dipper asterism represents the hindquarters and tail of the constellation Ursa Major, the Great Bear.
[ترجمه گوگل]در اسطوره یونانی، ستاره دب اکبر نمایانگر قسمت عقبی و دم صورت فلکی خرس بزرگ، خرس بزرگ است
[ترجمه ترگمان]در افسانه یونانی، ملاقه بزرگ، نیم تنه عقبی و دم صورت فلکی خرس بزرگ (خرس بزرگ)را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is high in the northern sky in the circumpolar constellation Ursa Major, the Great Bear .
[ترجمه گوگل]در بالای آسمان شمالی در صورت فلکی دب اکبر، خرس بزرگ قرار دارد
[ترجمه ترگمان]آن در آسمان شمالی در صورت فلکی خرس بزرگ خرس بزرگ قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A lake of northwest mainland Northwest Territories, Canada. The Great Bear River, about 113 km (70 mi) long, flows westward from the lake to the Mackenzie River.
[ترجمه گوگل]دریاچه ای در شمال غربی سرزمین اصلی شمال غربی، کانادا رودخانه خرس بزرگ به طول حدود 113 کیلومتر (70 مایل) از دریاچه به سمت غرب به رودخانه مکنزی می ریزد
[ترجمه ترگمان]دریاچه ای در شمال غربی سرزمین شمال غربی، کانادا رودخانه بزرگ بیر در فاصله ۱۱۳ کیلومتری (۷۰ مایل)به سمت غرب از دریاچه به رودخانه مکنزی می ریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید