1. gray clouds
ابرهای خاکستری رنگ
2. gray coils of smoke
حلقه ی خاکستری دود
3. gray shading off into black
خاکستری که کم کم سیاه می شود
4. a gray blob in the horizon
لکه ای بی شکل و خاکستری رنگ در افق
5. a gray rainy day
روز بارانی و دلگیر
6. dark gray
خاکستری سیر
7. the gray walls took on a greenish tone
دیوارهای خاکستری دارای جلوه ی سبز رنگ شدند.
8. a dowdy gray dress
پیراهن (زنانه ی) خاکستری و بدقواره
9. some men gray prematurely
بعضی از مردان مویشان زود سفید می شود.
10. all cats are gray in the dark
در تاریکی همه ی گربه ها خاکستری می نمایند،بدون اطلاعات کافی تفاوت ها قابل تشخیص نیستند
11. his hair has become gray
مویش سفید شده است.
12. the land was a gray monotone
زمین یک دست خاکستری بود.
13. a sleek brunette in a gray dress
یک خانم سبزه ی شیک در لباس خاکستری
14. deeds that are in the gray area between legal and illegal
اعمالی که در مرز بین قانونی و غیر قانونی بودن قرار دارند
15. the sky was covered by gray clouds promising rain
آسمان پوشیده از ابرهای خاکستری بود که نوید باران را می داد
16. he was wearing a pair of gray casuals
او شلوار خاکستری راحت و غیررسمی پوشیده بود.
17. mina's dark hair has become tinged with gray
موی تیره ی مینا کمی خاکستری شده است.
18. she was accompanied by an elderly gentleman with gray hair
او توسط آقای سالمندی با موی خاکستری همراهی می شد.
19. her ensemble consisted of a woollen skirt and a gray jacket
لباس او شامل یک دامن پشمی و یک کت خاکستری بود.
20. those who see moral issues in black-and-white terms and do not consider anything as gray
کسانی که امور اخلاقی را فقط به طور سیاه و سفید می بینند و حد وسطی قائل نیستند.
21. I saw this nice-looking man in a gray suit.
[ترجمه گوگل]من این مرد خوش تیپ را با کت و شلوار خاکستری دیدم
[ترجمه ترگمان]من این مرد خوب رو با کت و شلوار خاکستری دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. Gray caught smallpox from his nephew.
[ترجمه گوگل]گری از برادرزاده اش آبله گرفت
[ترجمه ترگمان]گری از برادرزاده خود آبله گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. His hair is turning gray.
24. The mud is smooth, gray, soft, and plastic as butter.
[ترجمه گوگل]گل صاف، خاکستری، نرم و پلاستیکی مانند کره است
[ترجمه ترگمان]گل نرم، خاکستری، نرم و پلاستیکی به عنوان کره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. He rubbed the gray stubble on his chin.
26. Contact Dr. Gray about academic advisement.
[ترجمه گوگل]در مورد مشاوره تحصیلی با دکتر گری تماس بگیرید
[ترجمه ترگمان]در مورد advisement دانشگاهی با دکتر گری تماس بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. A hard gray crust had formed on the bottom of the tea kettle.
[ترجمه گوگل]یک پوسته خاکستری سفت در کف قوری چای شکل گرفته بود
[ترجمه ترگمان]یک پوسته سخت خاکستری رنگ بر کف کتری چای شکل گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. Here Wordsworth's verse movement closely approaches that of Gray.
[ترجمه گوگل]در اینجا حرکت شعر وردزورث به شدت به حرکت گری نزدیک می شود
[ترجمه ترگمان]در اینجا شعر وردزورث از نزدیک به \"گری\" نزدیک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید