1. The fineness, granularity and structure of magnalium hydrotalcite produced in this way are same as that produced by solid magnesium salts in reagent level.
[ترجمه گوگل]ظرافت، دانه بندی و ساختار هیدروتالسیت منیزیم تولید شده به این روش مانند نمک های جامد منیزیم در سطح معرف است
[ترجمه ترگمان]The، دانه بندی و ساختار of hydrotalcite تولید شده در این روش مشابه با نمک های magnesium جامد در سطح معرف تولید می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The، دانه بندی و ساختار of hydrotalcite تولید شده در این روش مشابه با نمک های magnesium جامد در سطح معرف تولید می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The granularity distribution and average diameter of particles of red phosphorus smoke were tested and the integral curve of typical sample were given.
[ترجمه گوگل]توزیع دانه بندی و قطر متوسط ذرات دود فسفر قرمز مورد آزمایش قرار گرفت و منحنی انتگرال نمونه معمولی داده شد
[ترجمه ترگمان]توزیع granularity و قطر متوسط ذرات دود فسفر قرمز مورد آزمایش قرار گرفت و منحنی انتگرالی نمونه نمونه مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توزیع granularity و قطر متوسط ذرات دود فسفر قرمز مورد آزمایش قرار گرفت و منحنی انتگرالی نمونه نمونه مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Chapter 1discusses allocation granularity in more detail.
[ترجمه گوگل]فصل 1 جزئیات تخصیص را با جزئیات بیشتری مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]فصل ۱ به صورت دقیق تر در مورد تخصیص تلفات بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فصل ۱ به صورت دقیق تر در مورد تخصیص تلفات بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The granularity of salt may affect on the quality, fluxion and bulk density of product.
[ترجمه گوگل]دانه بندی نمک ممکن است بر کیفیت، شار و چگالی ظاهری محصول تأثیر بگذارد
[ترجمه ترگمان]دانه بندی نمک ممکن است بر کیفیت، fluxion و چگالی حجم محصول تاثیر بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانه بندی نمک ممکن است بر کیفیت، fluxion و چگالی حجم محصول تاثیر بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Temperature, granularity and velocity of heating up were considered in the experiment of calcine, and the best value range of the three factors was confirmed.
[ترجمه گوگل]دما، دانه بندی و سرعت گرم شدن در آزمایش کلسین در نظر گرفته شد و بهترین محدوده مقدار سه عامل تایید شد
[ترجمه ترگمان]دما، دانه بندی و سرعت گرمایش در آزمایش of در نظر گرفته شد و بهترین محدوده ارزشی سه عامل تایید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دما، دانه بندی و سرعت گرمایش در آزمایش of در نظر گرفته شد و بهترین محدوده ارزشی سه عامل تایید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Granularity effects are eliminated and matrix effects are decreased by high temperature fusion technique.
[ترجمه گوگل]اثرات دانه بندی حذف شده و اثرات ماتریس با تکنیک همجوشی در دمای بالا کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]اثرات Granularity حذف می شوند و اثرات ماتریس با تکنیک ترکیب حرارتی بالا کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اثرات Granularity حذف می شوند و اثرات ماتریس با تکنیک ترکیب حرارتی بالا کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In OBS, a data burst an intermediate switching granularity comparing to circuIt'switching and packet switching.
[ترجمه گوگل]در OBS، یک داده یک دانه بندی سوئیچینگ میانی را در مقایسه با سوئیچینگ مدار و سوئیچینگ بسته منتشر می کند
[ترجمه ترگمان]در OBS، یک داده در مقایسه با سوییچینگ circuit و سوییچینگ بسته، یک تغییر ساختار میانی را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در OBS، یک داده در مقایسه با سوییچینگ circuit و سوییچینگ بسته، یک تغییر ساختار میانی را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Characteristics and Description : High purity, fine granularity, low oxygen content.
[ترجمه گوگل]مشخصات و توضیحات: خلوص بالا، دانه بندی ریز، محتوای اکسیژن کم
[ترجمه ترگمان]ویژگی ها و شرح: خلوص بالا، دانه بندی درست، مقدار کم اکسیژن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویژگی ها و شرح: خلوص بالا، دانه بندی درست، مقدار کم اکسیژن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The granularity of matter is old news.
[ترجمه گوگل]دانه بندی ماده خبر قدیمی است
[ترجمه ترگمان]The بودن موضوع، اخبار قدیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The بودن موضوع، اخبار قدیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The results are dependent on the minimal granularity of scattering.
[ترجمه گوگل]نتایج به حداقل دانه بندی پراکندگی بستگی دارد
[ترجمه ترگمان]نتایج به کم ترین میزان پراکندگی وابسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج به کم ترین میزان پراکندگی وابسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Abstract: Sample's moisture content and granularity would have an important influence on NIR veracity.
[ترجمه گوگل]چکیده: میزان رطوبت و دانه بندی نمونه تأثیر مهمی بر صحت NIR دارد
[ترجمه ترگمان]چکیده: محتوای رطوبت نمونه و دانه بندی، تاثیر مهمی بر صحت NIR دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چکیده: محتوای رطوبت نمونه و دانه بندی، تاثیر مهمی بر صحت NIR دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Wider range of granularity of iron ore will produce longer the amount of calcium ferrite.
[ترجمه گوگل]محدوده وسیعتر دانهبندی سنگ آهن، مقدار فریت کلسیم بیشتری تولید میکند
[ترجمه ترگمان]دامنه وسیع بودن کانسنگ آهن، مقدار زیادی از فریت را تولید خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دامنه وسیع بودن کانسنگ آهن، مقدار زیادی از فریت را تولید خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The granularity of coal, inoculation amount of bacteria and additional nitrogen have some effect on desulfurization.
[ترجمه گوگل]دانه بندی زغال سنگ، مقدار تلقیح باکتری ها و نیتروژن اضافی تا حدودی بر گوگرد زدایی اثر دارد
[ترجمه ترگمان]دانه بندی زغال سنگ، مقدار تلقیح باکتری ها و نیتروژن اضافی بر سولفورزدایی خیلی تاثیر دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانه بندی زغال سنگ، مقدار تلقیح باکتری ها و نیتروژن اضافی بر سولفورزدایی خیلی تاثیر دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The granularity, morphology and existent states of gold can imply the migration and enrichment degree and the reprecipitation mechanism of gold.
[ترجمه گوگل]دانه بندی، مورفولوژی و حالت های موجود طلا می تواند حاکی از مهاجرت و درجه غنی سازی و مکانیسم رسوب مجدد طلا باشد
[ترجمه ترگمان]دانه بندی، مورفولوژی و حالت های موجود طلا می تواند دلالت بر مهاجرت و درجه غنی سازی و مکانیسم reprecipitation طلا داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانه بندی، مورفولوژی و حالت های موجود طلا می تواند دلالت بر مهاجرت و درجه غنی سازی و مکانیسم reprecipitation طلا داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Furthermore, these components are composed of decreasingly smaller components down to a class-level of granularity.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، این مؤلفهها از مؤلفههای کوچکتر تشکیل شدهاند تا سطح دانهبندی در سطح کلاس باشند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، این مولفه ها از decreasingly اجزای کوچک تر به سطحی از دانه بندی سطح کلاس تشکیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، این مولفه ها از decreasingly اجزای کوچک تر به سطحی از دانه بندی سطح کلاس تشکیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید