1. She received a Grammy Award, the highest accolade in the music business.
[ترجمه گوگل]او جایزه گرمی را دریافت کرد که بالاترین جایزه در تجارت موسیقی است
[ترجمه ترگمان]او جایزه گرمی (the)را در کسب وکار موسیقی دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She won the Grammy Award for Best Female Vocalist in 197
[ترجمه گوگل]او در سال 197 برنده جایزه گرمی بهترین خواننده زن شد
[ترجمه ترگمان]او در سال ۱۹۷ برنده جایزه گرمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But there is one issue that confronts the Grammy Award-winning musician almost everywhere he goes -- much to his distress.
[ترجمه گوگل]اما یک مسئله وجود دارد که موسیقیدان برنده جایزه گرمی تقریباً در هر جایی که می رود با آن روبرو می شود - تا حد زیادی باعث ناراحتی او می شود
[ترجمه ترگمان]اما یک مساله وجود دارد که نوازنده برنده جایزه گرمی تقریبا در هر جایی که می رود، روبرو می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Grammy and MusiCares Foundation, which also helps alcoholics and drug addicts, will benefit and the song could raise millions.
[ترجمه گوگل]بنیاد گرمی و موزیکرز، که به معتادان الکلی و مواد مخدر نیز کمک می کند، سود خواهد برد و این آهنگ می تواند میلیون ها نفر را جمع آوری کند
[ترجمه ترگمان]بنیاد گرمی و MusiCares که به الکلی های و معتادان مواد مخدر کمک می کند، سود خواهند برد و این آهنگ می تواند میلیون ها نفر را بزرگ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Next is a coast-to-coast trek with Grammy Award nominee Joan Osborne.
[ترجمه گوگل]بعد از آن یک سفر ساحلی به ساحل با جوآن آزبورن، نامزد جایزه گرمی است
[ترجمه ترگمان]بعد یک سفر ساحلی به ساحل با نامزد جایزه گرمی، جوآن Osborne است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Otherwise, the Grammy telecast was smooth and uneventful, awkward at times.
[ترجمه گوگل]در غیر این صورت، پخش تلویزیونی گرمی روان و بدون حادثه و گاهی اوقات ناجور بود
[ترجمه ترگمان]در غیر این صورت، telecast گرمی بسیار آرام و بدون هیجان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The televised Grammy ceremony takes place Wednesday.
[ترجمه گوگل]مراسم گرمی تلویزیونی چهارشنبه برگزار می شود
[ترجمه ترگمان]این مراسم که از تلویزیون پخش شد روز چهارشنبه برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Critical acclaim came, along with a Grammy nomination.
[ترجمه گوگل]تحسین منتقدان همراه با نامزدی گرمی به همراه داشت
[ترجمه ترگمان]در کنار یک نامزد جایزه گرمی مورد تحسین قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Because for once the Grammy contest is shaping up as a real horse race.
[ترجمه گوگل]زیرا برای یک بار هم که شده مسابقه گرمی به عنوان یک مسابقه اسب دوانی واقعی شکل می گیرد
[ترجمه ترگمان]چون برای اولین بار، رقابت گرمی به عنوان یک نژاد اسب واقعی شکل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The recording was nominated for a Grammy Award for best classical album.
[ترجمه گوگل]این ضبط برای بهترین آلبوم کلاسیک نامزد جایزه گرمی شد
[ترجمه ترگمان]این فیلم نامزد دریافت جایزه گرمی برای بهترین آلبوم کلاسیک شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Tired of watching the Grammy Awards as a couch potato?
[ترجمه گوگل]آیا از تماشای جوایز گرمی به عنوان یک کاناپه خسته شده اید؟
[ترجمه ترگمان]\" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \"از نگاه کردن به جوایز\" گرمی \"به عنوان\" یک سیب زمینی \" \"خسته شد؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He shared the Grammy for Best Spoken Word Album for Children with another former world leader, ex-Soviet leader Mikhail Gorbachev, and actress Sophia Loren.
[ترجمه گوگل]او جایزه گرمی بهترین آلبوم گفتاری برای کودکان را با یکی دیگر از رهبران سابق جهان، رهبر سابق شوروی، میخائیل گورباچف، و بازیگر سوفیا لورن به اشتراک گذاشت
[ترجمه ترگمان]او نامزد دریافت جایزه گرمی برای کودکان با رهبر سابق دیگر جهان، میخائیل Gorbachev، رهبر سابق اتحاد جماهیر شوروی و سوفیا لورن، بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Grammy Award winner and US rhythm-and-blues singer R Kelly will perform the ceremony's showpiece song, "Sign of a Victory" with South Africa's Soweto Spiritual Singers.
[ترجمه گوگل]آر کلی، برنده جایزه گرمی و خواننده ریتم اند بلوز ایالات متحده، آهنگ نمایشی مراسم، "نشانه یک پیروزی" را با خوانندگان معنوی Soweto از آفریقای جنوبی اجرا خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]برنده جایزه گرمی و خواننده ریتم و بلوز آمریکا، R کلی، آهنگ showpiece را اجرا خواهد کرد که \"نماد پیروزی\" با خوانندگان معنوی آفریقای جنوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Lena Horne was presented the Grammy Award for Lifetime Achievement in 198
[ترجمه گوگل]به لنا هورنای جایزه گرمی برای یک عمر دستاورد در سال 198 اهدا شد
[ترجمه ترگمان]لنا هورن در سال ۱۹۸ برنده جایزه گرمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He will be attending next week's American Grammy Awards in feverish anticipation.
[ترجمه گوگل]او در جوایز گرمی آمریکا در هفته آینده در انتظار شرکت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]او در هفته آینده جوایز گرمی آمریکا را با پیش بینی تب آلود برگزار خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید