1. feed grains
پروار خوراک،خوراک دام
2. fine grains of sand
دانه های ریز شن
3. a few grains of wheat
چند دانه گندم
4. iowa produces different grains
ایالت ایوا غلات گوناگونی تولید می کند.
5. to sift fine grains from the coarse
دانه های ریز را از دانه های درشت جدا کردن
6. the birds were looking for grains of corn
پرندگان دنبال دانه های غله می گشتند.
7. there are more stars than there are grains of sand on the earth
شمار ستارگان از شمار دانه های شن روی کره ی زمین بیشتراست.
8. The analysis showed a few grains of arsenic in the solution.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل چند دانه آرسنیک در محلول را نشان داد
[ترجمه ترگمان]این تجزیه و تحلیل چند دانه آرسنیک را در محلول نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تجزیه و تحلیل چند دانه آرسنیک را در محلول نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The coffee was good, but thick with grains.
[ترجمه گوگل]قهوه خوب بود، اما غلیظ بود
[ترجمه ترگمان]قهوه خوب بود، اما پر از دانه های ذرت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قهوه خوب بود، اما پر از دانه های ذرت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A macrobiotic diet consists mainly of whole grains and certain kinds of vegetables.
[ترجمه گوگل]رژیم غذایی ماکروبیوتیک عمدتاً از غلات کامل و انواع خاصی از سبزیجات تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]رژیم غذایی macrobiotic شامل کل غلات و انواع خاصی از سبزیجات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رژیم غذایی macrobiotic شامل کل غلات و انواع خاصی از سبزیجات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Store grains and cereals in a cool, dry place.
[ترجمه گوگل]غلات و غلات را در جای خشک و خنک نگهداری کنید
[ترجمه ترگمان]غلات و غلات را در جای خشک و خشک نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غلات و غلات را در جای خشک و خشک نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The coffee grains plugged up the kitchen drain.
[ترجمه گوگل]دانه های قهوه لوله فاضلاب آشپزخانه را مسدود کرد
[ترجمه ترگمان]گندمه ای مالیاتی در آشپزخانه نفوذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گندمه ای مالیاتی در آشپزخانه نفوذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. China imports a large amount of grains from overseas.
[ترجمه گوگل]چین مقدار زیادی غلات از خارج از کشور وارد می کند
[ترجمه ترگمان]چین مقدار زیادی گندم را از خارج وارد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چین مقدار زیادی گندم را از خارج وارد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There were crumbs and grains of sugar on the table.
[ترجمه گوگل]روی میز خرده ها و دانه های شکر بود
[ترجمه ترگمان]خرده های نان و دانه شکر روی میز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خرده های نان و دانه شکر روی میز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She paused as she pounded the maize grains.
[ترجمه گوگل]در حالی که دانه های ذرت را کوبید، مکث کرد
[ترجمه ترگمان]همچنان که ذرت maize را می کوبید مکث کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنان که ذرت maize را می کوبید مکث کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Farm produce, including fruits and grains, was their principal export.
[ترجمه گوگل]محصولات کشاورزی، از جمله میوه ها و غلات، صادرات اصلی آنها بود
[ترجمه ترگمان]محصولات کشاورزی از جمله میوه ها و حبوبات، صادرات اصلی آن ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محصولات کشاورزی از جمله میوه ها و حبوبات، صادرات اصلی آن ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید