grafter

/ˈɡrɑːftə//ˈɡrɑːftə/

معنی: مختلس، پیوند زن
معانی دیگر: پیوند زن، مختلس

جمله های نمونه

1. According to the authentic news, the grafter has been arrested.
[ترجمه گوگل]بر اساس اخبار موثق، اختلاسگر دستگیر شده است
[ترجمه ترگمان]طبق اخبار معتبر، grafter دستگیر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The grafter was constantly haunted by fear of discovery.
[ترجمه الهام قدوسی] آدم رشوه گیر همیشه ترس این را دارد که گیر بیفتد.
|
[ترجمه گوگل]پیوند دهنده دائماً در ترس از کشف بود
[ترجمه ترگمان]The به طور پیوسته از بیم کشف و اکتشاف در عذاب بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Mr. Hardy was a grafter indeed.
[ترجمه گوگل]آقای هاردی واقعاً پیوند دهنده بود
[ترجمه ترگمان]آقای هاردی یکی از grafter بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The grafter, PS - g - AA, was prepared in torque rheometer with DCP as initiator.
[ترجمه گوگل]پیوند PS - g - AA در رئومتر گشتاور با DCP به عنوان آغازگر آماده شد
[ترجمه ترگمان]The، PS - g - AA، در rheometer گشتاور با DCP به عنوان آغازگر آماده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The grafter was haunted by the fear of being discovered.
[ترجمه گوگل]پیوند دهنده از ترس کشف شدن او را خالی کرده بود
[ترجمه ترگمان]ترس از اینکه مبادا کشف شود تسخیر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He did not have to tell his wife he was a grafter, just a lucky poker player.
[ترجمه گوگل]او مجبور نبود به همسرش بگوید که یک اختلاسگر است، فقط یک بازیکن خوش شانس پوکر است
[ترجمه ترگمان]او مجبور نبود به همسرش بگوید که او یک grafter، فقط یک بازیکن پوکر شانسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The drug doge was reduced and stopped gradually after 3-6 months, which could be prolonged for haplotype grafter .
[ترجمه گوگل]دوج دارو کاهش یافت و به تدریج پس از 3-6 ماه قطع شد که می‌توانست برای پیوند هاپلوتیپ طولانی شود
[ترجمه ترگمان]دوج مواد مخدر کاهش یافت و بعد از ۳ تا ۶ ماه به تدریج متوقف شد، که می تواند برای haplotype grafter طولانی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He tries to play 10 matches a year, but is frustrated by being "a plodder, a grafter, slow but sure. . . You're either good or you're bad," he muses as our time draws to a close.
[ترجمه گوگل]او سعی می‌کند سالی 10 مسابقه انجام دهد، اما از این که زمان ما به پایان می‌رسد، از این که «آهسته اما مطمئن است تو یا خوب هستی یا بد»، ناامید است
[ترجمه ترگمان]او سعی می کند ۱۰ بازی را در سال بازی کند، اما با این که \"a، a، کند اما مطمئن\" است، ناامید می شود او می گوید: \" شما یا خوب هستید یا بد \" او می گوید که زمان ما نزدیک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

مختلس (اسم)
defalcator, grafter, peculator, purloiner

پیوند زن (اسم)
grafter

انگلیسی به انگلیسی

• one who implants a portion of a plant into the stem of another (horticulture); one who acquires money in an illegal or dishonest manner

پیشنهاد کاربران

آدم سخت کوش
a hard worker:
اختلاس گر، رشوه خوار
A corrupt person, one who receives graft
رشوه بگیر

بپرس