1. The walls had been daubed with graffiti.
[ترجمه گوگل]دیوارها با گرافیتی پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]دیوارها با خط نوشته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوارها با خط نوشته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Graffiti was scribbled all over the walls.
[ترجمه Peter Strahm] دیوار نوشته در سراسر دیوار ها خط خطی شده بود.|
[ترجمه گوگل]گرافیتی روی تمام دیوارها خط خورده بود[ترجمه ترگمان]Graffiti در سراسر دیوارها نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The buildings were covered with racist graffiti.
[ترجمه Peter Strahm] ساختمان ها پوشیده از دیوار نوشته نژادپرستانه بود.|
[ترجمه گوگل]ساختمان ها با گرافیتی های نژادپرستانه پوشانده شده بودند[ترجمه ترگمان]ساختمان ها با نقاشی های نژادپرستانه پوشیده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I've painted over the graffiti twice, but it still shows through.
[ترجمه گوگل]من دوبار روی گرافیتی ها نقاشی کرده ام، اما هنوز هم نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]من دو بار روی دیوار نقاشی دیواری نقاشی کردم، اما هنوز آن را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دو بار روی دیوار نقاشی دیواری نقاشی کردم، اما هنوز آن را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The walls are daubed with graffiti.
[ترجمه گوگل]دیوارها با گرافیتی پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]دیوارها با دیوار نقاشی شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوارها با دیوار نقاشی شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The desk was covered with graffiti and burn marks .
[ترجمه گوگل]روی میز با گرافیتی و آثار سوختگی پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]میز با نقاشی های دیواری و علامت های سوختگی پوشانده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میز با نقاشی های دیواری و علامت های سوختگی پوشانده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Vandals had sprayed graffiti on the walls.
[ترجمه گوگل]وندال ها گرافیتی روی دیوارها پاشیده بودند
[ترجمه ترگمان]Vandals دیوار را به دیوار چسبانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Vandals دیوار را به دیوار چسبانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Someone had scrawled graffiti across the wall.
[ترجمه گوگل]یک نفر گرافیتی روی دیوار کشیده بود
[ترجمه ترگمان]یک نفر روی دیوار نوشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نفر روی دیوار نوشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There's no vandalism, no graffiti, no rubbish left lying about.
[ترجمه گوگل]هیچ خرابکاری، هیچ گرافیتی، هیچ آشغالی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ خرابکاری ای وجود نداره، نه تابلویی، نه کتابی که در موردش دروغ گفته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ خرابکاری ای وجود نداره، نه تابلویی، نه کتابی که در موردش دروغ گفته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The graffiti on the wall said 'Liverpool rules OK'.
[ترجمه Peter Strahm] دیوار نوشته روی دیوار میگفت:لیورپول خوب فرمانروایی میکند.|
[ترجمه گوگل]گرافیتی روی دیوار نوشته شده بود "لیورپول قوانین خوبی دارد"[ترجمه ترگمان]دیواری که روی دیوار نوشته شده بود، می گفت لیورپول قوانین لیورپول را خوب بلد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Someone had scrawled graffiti all over the school walls.
[ترجمه گوگل]شخصی روی دیوارهای مدرسه گرافیتی کشیده بود
[ترجمه ترگمان]یک نفر روی دیواره ای مدرسه نوشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نفر روی دیواره ای مدرسه نوشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Some graffiti had been scratched on the back of the door.
[ترجمه گوگل]مقداری گرافیتی پشت در خراشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]روی پشت در نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی پشت در نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The subway was covered in graffiti.
[ترجمه Peter Strahm] مترو پوشیده از دیوار نوشته بود.|
[ترجمه گوگل]مترو پر از گرافیتی بود[ترجمه ترگمان]مترو در دیوار نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They all bonded while writing graffiti together.
[ترجمه گوگل]همه آنها هنگام نوشتن گرافیتی با هم به هم چسبیدند
[ترجمه ترگمان]آن ها در حالی که نوشته های دیواری را به هم می نوشتند، همگی به یکدیگر وصل بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در حالی که نوشته های دیواری را به هم می نوشتند، همگی به یکدیگر وصل بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید