1. Government officials visited the earthquake zone on Thursday morning to co-ordinate the relief effort.
[ترجمه گوگل]مقامات دولتی صبح پنجشنبه برای هماهنگی امدادرسانی از منطقه زلزله زده بازدید کردند
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی روز پنجشنبه صبح روز پنج شنبه از منطقه زلزله زده دیدن کردند تا تلاش های امدادی را هماهنگ کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی روز پنجشنبه صبح روز پنج شنبه از منطقه زلزله زده دیدن کردند تا تلاش های امدادی را هماهنگ کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The President and the Secretary of State are government officials.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور و وزیر امور خارجه از مقامات دولتی هستند
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور و وزیر امور خارجه مقامات دولتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور و وزیر امور خارجه مقامات دولتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The measure will mainly be carried out by government officials.
[ترجمه گوگل]این اقدام عمدتاً توسط مقامات دولتی انجام خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این اقدام عمدتا توسط مقامات دولتی انجام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اقدام عمدتا توسط مقامات دولتی انجام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Corrupt government officials were extorting money from him.
[ترجمه گوگل]مقامات فاسد دولتی از او اخاذی می کردند
[ترجمه ترگمان]مقامات فاسد دولتی از او پول می گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات فاسد دولتی از او پول می گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Government officials clearly deserve some of the blame as well.
[ترجمه گوگل]مقامات دولتی نیز به وضوح مستحق برخی از سرزنش هستند
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی به روشنی سزاوار برخی از مقصر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی به روشنی سزاوار برخی از مقصر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Some government officials connive at graft.
[ترجمه گوگل]برخی از مقامات دولتی در مورد اختلاس همدستی می کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از مقامات دولتی به اختلاس متهم شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از مقامات دولتی به اختلاس متهم شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He's been meeting with British parliamentarians and government officials.
[ترجمه گوگل]او با نمایندگان پارلمان بریتانیا و مقامات دولتی دیدار کرده است
[ترجمه ترگمان]او با نمایندگان پارلمان بریتانیا و مقامات دولتی دیدار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با نمایندگان پارلمان بریتانیا و مقامات دولتی دیدار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Earlier today the Prime Minister sacked 1government officials for corruption.
[ترجمه گوگل]اوایل امروز نخست وزیر یک مقام دولتی را به دلیل فساد اخراج کرد
[ترجمه ترگمان]پیش تر نخست وزیر ۱ مقام دولتی را به اتهام فساد اخراج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش تر نخست وزیر ۱ مقام دولتی را به اتهام فساد اخراج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Senior government officials admit they have not been able to subdue the rebels.
[ترجمه گوگل]مقامات ارشد دولتی اعتراف می کنند که نتوانسته اند شورشیان را تحت سلطه خود درآورند
[ترجمه ترگمان]مقامات ارشد دولت اعتراف کرده اند که قادر به مهار شورشیان نبوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات ارشد دولت اعتراف کرده اند که قادر به مهار شورشیان نبوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Government officials have been accused of accepting inducements from local businessmen.
[ترجمه گوگل]مقامات دولتی متهم به پذیرش مشوق های تجار محلی شده اند
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی به پذیرش انگیزه های تجار محلی متهم شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی به پذیرش انگیزه های تجار محلی متهم شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Many government officials were recruited from private industry.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مقامات دولتی از صنایع خصوصی استخدام شدند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مقامات دولتی از صنعت خصوصی استخدام شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مقامات دولتی از صنعت خصوصی استخدام شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Government officials do not want these comments in the open.
[ترجمه گوگل]مقامات دولتی این اظهارنظرها را آشکارا نمی خواهند
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی این نظرات را در فضای باز نمی خواهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی این نظرات را در فضای باز نمی خواهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The fault does not lie with the government officials.
[ترجمه گوگل]تقصیر مسئولین دولتی نیست
[ترجمه ترگمان]این خطا با مقامات دولتی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این خطا با مقامات دولتی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He lashed at the government officials for their corruption.
[ترجمه گوگل]او مقامات دولتی را به دلیل فساد آنها مورد انتقاد قرار داد
[ترجمه ترگمان]او مقامات دولتی را به خاطر فساد آن ها مورد انتقاد قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مقامات دولتی را به خاطر فساد آن ها مورد انتقاد قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Government officials recently assured Hindus of protection.
[ترجمه گوگل]مقامات دولتی اخیراً به هندوها از محافظت اطمینان دادند
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی اخیرا به هندوها از حمایت اطمینان داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی اخیرا به هندوها از حمایت اطمینان داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید