gotta

شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. Feelings fade, people change. You just gotta learn to accept that.
[ترجمه ترگمان]احساسات محو می شوند مردم تغییر می کنند فقط باید یاد بگیری اینو قبول کنی
[ترجمه گوگل]احساسات محو می شوند، مردم تغییر می کنند شما فقط باید یاد بگیرید که قبول کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You got a dream. You gotta protect it.
[ترجمه Daniel] تو یه رویا داری پس باید ازش محافظت کنی
|
[ترجمه ترگمان]تو خواب دیدی باید ازش محافظت کنی
[ترجمه گوگل]شما یک رویا دارید شما باید از آن محافظت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I've gotta get outta here.
[ترجمه حامد] من باید برم بیرون از اینجا
|
[ترجمه ترگمان]باید از اینجا برم بیرون
[ترجمه گوگل]من باید از اینجا بیرون برم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I've gotta catch the bus.
[ترجمه ترگمان]باید به اتوبوس برسم
[ترجمه گوگل]من باید اتوبوس را بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I gotta go now.
[ترجمه ترگمان] من دیگه باید برم
[ترجمه گوگل]من باید الان بروم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Prices are high and our kids gotta eat.
[ترجمه ترگمان]قیمت ها بالا هستند و کودکان ما باید غذا بخورند
[ترجمه گوگل]قیمت ها بالا است و بچه های ما باید بخورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I gotta/I've gotta go.
[ترجمه ترگمان]باید برم
[ترجمه گوگل]من باید / باید بروم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mommy, Mommy, I gotta go to the bathroom.
[ترجمه ترگمان] مامان، مامان، باید برم دستشویی
[ترجمه گوگل]مامان، مامان، باید به حمام برم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He's gotta be kidding.
[ترجمه ترگمان] داره شوخی می کنه
[ترجمه گوگل]او باید شوخی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I've gotta get my own back.
[ترجمه ترگمان]باید خودم رو برگردونم
[ترجمه گوگل]من باید خودم رو بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We gotta go now.
[ترجمه ترگمان] باید بریم
[ترجمه گوگل]ما باید برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Gotta Get Home Quick March On The Double!
[ترجمه ترگمان]باید در روز ۲ مارس به خانه بروید!
[ترجمه گوگل]Gotta دریافت صفحه اصلی مارس سریع در دو!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Oh, this I gotta know. Send a message by the wind, because I love her so.
[ترجمه ترگمان]اوه، اینو باید بدونم به خاطر اینکه دوستش دارم براش یه پیغام بفرست
[ترجمه گوگل]اوه، این باید بدانم ارسال پیام توسط باد، زیرا من او را دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Hey, you guys! Get a wiggle on! We gotta finish before nightfall.
[ترجمه ترگمان]! هی، بچه ها! تکون بخور باید قبل از غروب تموم کنیم
[ترجمه گوگل]هی، شما بچه ها دریافت زدن در! ما باید قبل از شب بخیر بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• must, need to (internet slang)
gotta is used in written english to represent the words `got to' when they are pronounced informally, as a way of saying `have to' or `must'.

پیشنهاد کاربران

باید
Gotta=have got to
مجبور بودن
اگر این کلمه را در جمله ی I gotta go مشاهده کردین این کلمه همه have toاست.
این کلمه کمتر در مکالمه آمریکایی ها مشاهده شده و مربوط به مکالمه های انگلیسی ها است.
abbreviation of got to
در محاوره به عنوان مخفف برای دو عبارت زیر به کار می رود:
1 - have got a مثال: "I gotta licence"
2 - have got to مثال: "you gotta be careful"
Gotta = got to
Got to = have to = must باید


معادل souldیا have toیا has toوبه معنای باید
Gottaهمون have got to است به معنای بایدکه بصورت خلاصه have to مینویسند
■ GOTTA :
got to

■ GONNA :
going to

■ KINDA :
kind of

■ WANNA :
want to
. Nice of you but I got to go or I gotta go
لطف شماست، اما باید برم.

Got to = Gotta


@لَنگویچ
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما