gossip sneezing

پیشنهاد کاربران

گاسپ اسنیزینگ ( Gossip sneezing )
تعریف: اصطلاحی عامیانه و برگرفته از بازی"Love Island" که به فردی گفته می شود که شایعات را به سرعت و گسترده بین افراد مختلف پخش می کند. این اصطلاح به دلیل شباهت عمل پخش شایعه به انتشار یک بیماری واگیردار مانند عطسه، به این نام شناخته می شود.
...
[مشاهده متن کامل]

معادل فارسی: شایعه پراکنی گسترده، پخش سریع شایعه، عطسه ی شایعه
کاربرد: معمولاً در گفتگوهای غیررسمی و برای توصیف افرادی که عادت به پخش شایعات دارند، به کار می رود.
ریشه لغوی:
* گاسپ ( Gossip ) : شایعه، حرف های بی اساس
* اسنیزینگ ( Sneezing ) : عطسه کردن
نکته: این اصطلاح به دلیل ماهیت جدید و عامیانه، هنوز در فرهنگ لغت های رسمی فارسی ثبت نشده است.
ملاحظات:
* این اصطلاح معمولاً بار معنایی منفی دارد و به فردی که شایعه پراکنی می کند، نسبت داده می شود.
* استفاده از این اصطلاح در متن های رسمی و ادبی توصیه نمی شود.
هم ارزهای نزدیک در فارسی:
* زبان درازی: به معنای پخش شایعه و حرف های بد
* تهمت زدن: نسبت دادن دروغ به دیگری
توجه: این تعریف بر اساس اطلاعات موجود در درخواست و منابع آنلاین تهیه شده است و ممکن است با تعاریف دیگری که در آینده ارائه می شود، متفاوت باشد.
مثال:
* انگلیسی: "John has a tendency towards gossip sneezing, often spreading rumors without verifying their accuracy. "
* فارسی: "جان تمایل زیادی به شایعه پراکنی گسترده دارد و اغلب شایعات را بدون تأیید صحت آن ها پخش می کند. "
* انگلیسی: "Gossip sneezing has become a prevalent issue in our workplace, leading to decreased morale and productivity. "
* فارسی: "شایعه پراکنی گسترده به یک مشکل رایج در محل کار ما تبدیل شده و باعث کاهش روحیه و بهره وری شده است. "
مثال های غیررسمی:
* انگلیسی: "She's such a gossip sneezer! I can't believe she told everyone about our conversation. "
* فارسی: "اون خیلی شایعه پراکنه! باور نمی کنم که همه رو از صحبت ما باخبر کرده باشه. "
* انگلیسی: "Let's try to avoid gossip sneezing and focus on spreading positivity instead. "
* فارسی: "بیایید سعی کنیم از شایعه پراکنی گسترده خودداری کنیم و به جای آن بر انتشار انرژی مثبت تمرکز کنیم. "

بپرس