1. If Gorbachev expects to untie the Gordian knot, he has over-estimated his powers.
[ترجمه گوگل]اگر گورباچف انتظار دارد گره گوردی را باز کند، قدرت خود را بیش از حد برآورد کرده است
[ترجمه ترگمان]اگر گورباچف آخرین گره را باز کند، قدرت او را بیش از حد تخمین زده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A similar attempt to cut the Gordian knot of Chapter 4 also proves to be fallacious.
[ترجمه گوگل]تلاش مشابهی برای بریدن گره گوردین در فصل 4 نیز نادرست است
[ترجمه ترگمان]تلاش مشابهی برای جدا کردن این گره از فصل ۴ نیز ثابت می کند که صحیح نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Wine and women-here we have the Gordian knot of the crisis.
[ترجمه گوگل]شراب و زنان - در اینجا ما گره گوردی بحران را داریم
[ترجمه ترگمان]ما در اینجا گره Gordian از بحران را داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is your intelligence that cuts the Gordian knot which we cannot untie.
[ترجمه گوگل]این شعور شماست که گره گوردیایی را که ما نمی توانیم باز کنیم، قطع می کند
[ترجمه ترگمان]این اطلاعات شما است که این گره کور را که ما نمی توانیم بازشان کنیم از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Let's cut the Gordian knot in doing with such a complicated matter.
[ترجمه گوگل]بیایید گره گوردی را در انجام چنین موضوع پیچیده ای قطع کنیم
[ترجمه ترگمان]بیا از این مساله پیچیده ای که در این قضیه پیچیده است جدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They have decided to cut the Gordian knot to wipe out the enemy at a blow.
[ترجمه گوگل]آنها تصمیم گرفته اند گره گوردین را قطع کنند تا دشمن را در یک ضربه محو کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها تصمیم گرفته اند که این گره کور را از بین ببرد و دشمن را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The planners were busy bypassing the Gordian knot.
[ترجمه گوگل]برنامه ریزان مشغول دور زدن گره گوردی بودند
[ترجمه ترگمان]برنامه ریزان مشغول دور زدن گره خورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Because, still have more the a Gordian knot allows investor people anxiety-ridden.
[ترجمه گوگل]از آنجا که، هنوز هم گره گوردی بیشتر اجازه می دهد تا سرمایه گذاران اضطراب زده است
[ترجمه ترگمان]از آنجا که این گره هنوز هم بیشتر است، به سرمایه گذاران اجازه می دهد تا نگران باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The result has been a Gordian knot of preconditions for resuming talks that even the most ardent expert would be hard-pressed to figure out.
[ترجمه گوگل]نتیجه یک گره گوردی از پیششرطها برای از سرگیری مذاکرات بوده است که حتی سرسختترین کارشناس نیز به سختی میتواند به آن پی ببرد
[ترجمه ترگمان]این نتیجه گره خورده است از پیش شرط برای از سرگیری گفت و گو مبنی بر اینکه حتی the متخصص سرسخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is a Gordian knot that leads us to the following conclusion—the subject is looking for his certainty.
[ترجمه گوگل]این یک گره گوردی است که ما را به این نتیجه می رساند - سوژه به دنبال یقین خود است
[ترجمه ترگمان]این یک گرهی است که ما را به نتیجه زیر هدایت می کند - این موضوع به دنبال یقین او است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Of index building is very a Gordian knot .
[ترجمه گوگل]ساختمان شاخص بسیار گره گوردی است
[ترجمه ترگمان]این ساختمان شاخص بسیار گره خورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The first day when attend class, encountered a Gordian knot.
[ترجمه گوگل]روز اول که در کلاس شرکت کردم، با یک گره گوردی مواجه شدم
[ترجمه ترگمان]اولین روز که در کلاس حضور داشت، با گره Gordian روبرو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Everybody is afraid, what a Gordian knot did golden hill interior produce?
[ترجمه گوگل]همه می ترسند، چه گره گوردی داخلی گلدن هیل ایجاد کرد؟
[ترجمه ترگمان]همه می ترسند، که چه گره کور در آن بیرون است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But it's a Gordian knot, my dear, and it will have to be cut.
[ترجمه گوگل]ولی گره گوردیه عزیزم و باید قطع بشه
[ترجمه ترگمان]اما این یک گره کور است، عزیزم، و این باید قطع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Kosovo issue is a Gordian knot in the Balkans at all times, due to long historical and ethical factors as well as playing games among powers.
[ترجمه گوگل]موضوع کوزوو به دلیل عوامل تاریخی و اخلاقی طولانی و همچنین بازی بین قدرتها، همیشه در بالکان یک گره گوردی است
[ترجمه ترگمان]مساله کوزوو در همه زمان ها، به دلیل عوامل تاریخی و اخلاقی طولانی و همچنین بازی کردن در میان قدرت ها، گره خورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید