gop


حزب جمهوری خواه آمریکا
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اختصار ( abbreviation )
• : تعریف: abbreviation of "Grand Old Party," an alternative term for the Republican Party.

جمله های نمونه

1. Borger: GOP has to ask hard questions as it tries to rebuild.
[ترجمه ترگمان]بورگر: حزب جمهوریخواه باید سوالات سختی را مطرح کند که می کوشد تا دوباره بازسازی شود
[ترجمه گوگل]Borger: GOP باید سؤالات سختی را در تلاش برای بازسازی بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. What the GOP needs is ideas.
[ترجمه ترگمان]آنچه که حزب جمهوریخواه به آن نیاز دارد ایده است
[ترجمه گوگل]نیازهای GOP ایده هایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Twenty-six percent (26%) of GOP votersthink Paul shares the values of most Republican voters throughout the nation, but 25% disagree.
[ترجمه ترگمان]بیست و شش درصد (۲۶ درصد)حزب جمهوریخواه votersthink پال \" ارزش های اکثریت رای دهندگان جمهوری خواه را در سراسر کشور به اشتراک می گذارد، اما ۲۵ درصد مخالف هستند
[ترجمه گوگل]26 درصد (26 درصد) رای دهندگان حزب GOP، فکر می کنند پولس، ارزش ترین اکثر رای دهندگان جمهوری خواه را در سراسر کشور به اشتراک می گذارد، اما 25 درصد مخالف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Position the shims and striker on the ( GOP ) and install the bolts.
[ترجمه ترگمان]مهره ها و striker را بر روی (GOP)قرار دهید و پیچ ها را نصب کنید
[ترجمه گوگل]شیم ها و مهاجم را روی (GOP) قرار دهید و پیچ ها را نصب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Borger: GOP faces choice between purity and new ideas.
[ترجمه ترگمان]بورگر: حزب جمهوریخواه با انتخاب بین خلوص و ایده های جدید رو به رو است
[ترجمه گوگل]Borger: GOP با تمایز بین خلوص و ایده های جدید مواجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. What about the international shockwaves of a GOP push not to raise the debt limit?
[ترجمه ترگمان]چه چیزی در مورد مخالفت بین المللی یک حزب جمهوریخواه برای بالا بردن حد مجاز بدهی وجود دارد؟
[ترجمه گوگل]در مورد شوک های بین المللی در مورد GOP چه چیزی باعث افزایش سطح بدهی نمی شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. GOP strategists knowswheresto turn to get the message out too.
[ترجمه ترگمان]strategists GOP به نوبه خود برمی گردند تا پیام را نیز دریافت کنند
[ترجمه گوگل]استراتژیست های GOP می دانند که این پیام را نیز دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Conclusion GOP has similar value as GAP in estimating exophthalmic extent.
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری GOP دارای ارزش مشابهی به عنوان شکاف در برآورد میزان exophthalmic
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری: GOP در ارزیابی میزان اگزوفتالمی به عنوان GAP ارزش مشابهی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Install the grille opening panel ( GOP ) .
[ترجمه ترگمان]قاب پنجره مشبک (GOP)را نصب کنید
[ترجمه گوگل]پنل باز کردن پنجره مشبک (GOP) را نصب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The year 2006 – the last year of GOP control – marked a high-water mark for congressional spending, at $29 billion.
[ترجمه ترگمان]سال ۲۰۰۶ - آخرین سال کنترل GOP - نشانه ای از میزان بالای آب برای مخارج کنگره، در ۲۹ میلیارد دلار بود
[ترجمه گوگل]سال 2006 - آخرین سال کنترل GOP - یک علامت آب بالا برای مخارج کنگره با 29 میلیارد دلار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Other GOP leaders, too, came to grief for their infidelities, the remorseless logic of sexual exposure sparing its advocates no more than its intended targets.
[ترجمه ترگمان]دیگر رهبران حزب جمهوریخواه نیز برای infidelities به grief، منطق بی امان در معرض قرار گرفتن جنسی برای حامیان خود بیش از اهداف مورد نظر خود قرار گرفتند
[ترجمه گوگل]رهبران دیگر GOP نیز برای غرور آنها، منطق بی قید و شرط در معرض قرار گرفتن در معرض جنایت، از طرف طرفداران خود، بیش از اهداف مورد نظر خود را نادیده گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Why is these a lapse ( gop ) in your employment record?
[ترجمه ترگمان]چرا این یک لغزش (gop)در سابقه کاری شما است؟
[ترجمه گوگل]چرا این در گذرنامه شما اشتباه است (GOP)؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Remove nuts attaching GOP to support bracket.
[ترجمه ترگمان]حذف مهره ها از پیوستن به GOP برای حمایت از پرانتز
[ترجمه گوگل]برای برداشتن براکت، GOP را با اتصال GOP ببندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. You must be a GOP sympathizer? And you're feeling defensive for them? What about your country?
[ترجمه ترگمان]شما باید یکی از حامیان حزب جمهوریخواه باشید؟ و شما احساس تدافعی نسبت به آن ها دارید؟ در مورد کشور شما چطور؟
[ترجمه گوگل]شما باید هوادار GOP باشید؟ و شما برای آنها دفاعی احساس می کنید؟ در مورد کشور خود چه خبر؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• nickname for the republican party (usa)

پیشنهاد کاربران

grand old party : حزب جمهوریخواه آمریکا
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما