1. It was so cold I was gooseflesh all over.
[ترجمه گوگل]آنقدر سرد بود که همه جا گوشت غاز شده بودم
[ترجمه ترگمان]موهای تنم سیخ شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It gave someone gooseflesh and he shuddered all over.
[ترجمه گوگل]به کسی گوشت غاز داد و او همه جا می لرزید
[ترجمه ترگمان]به یه نفر تبدیل شد و تمام بدنش لرزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Cucumber feels very cold and gets gooseflesh all over his body.
[ترجمه گوگل]خیار احساس سرما می کند و در تمام بدنش گوشت غاز می گیرد
[ترجمه ترگمان]خیار درست احساس سرما می کند و تمام بدن خود را گرم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The whole body breaks out with " gooseflesh ".
[ترجمه گوگل]تمام بدن با "گوشت غاز" می شکند
[ترجمه ترگمان]کل بدن با \"gooseflesh\" تمام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Ann, put on your sweater; you're so cold you have gooseflesh on your arms.
[ترجمه گوگل]ان، ژاکتت را بپوش آنقدر سرد هستی که گوشت غاز روی بازوهایت هست
[ترجمه ترگمان]ان آن، پلیور تو را بپوش، تو آنقدر سرد هستی که موهای تو سیخ شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It revs like a turbine and sounds like a locomotive. it turns the skin on your arms to gooseflesh.
[ترجمه گوگل]مانند توربین می چرخد و صدایی شبیه لوکوموتیو دارد پوست بازوهای شما را به گوشت غاز تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]شبیه توربین است و مثل لکوموتیو به نظر می رسد پوست را روی بازوان خود به سوی gooseflesh برمی گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Put on your sweater; you're so cold you have gooseflesh on your arms.
[ترجمه گوگل]ژاکت خود را بپوش؛ آنقدر سرد هستی که گوشت غاز روی بازوهایت هست
[ترجمه ترگمان]کتت را بپوش، آنقدر سرد شده ای که موهای تو سیخ شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید