1. If serving the gooseberry fool on its own, add a little extra sugar to taste.
[ترجمه گوگل]اگر انگور فرنگی را به تنهایی سرو می کنید، کمی شکر اضافه کنید تا مزه دار شود
[ترجمه ترگمان]اگر سر و کله زدن به انگور را داشته باشد، مقداری شکر اضافه بر آن اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Strongly flavoured with apricot, gooseberry and peach fruit, there is also a gloss of caramel.
[ترجمه گوگل]با طعم قوی با میوه زردآلو، انگور فرنگی و هلو، کارامل براقی نیز وجود دارد
[ترجمه ترگمان]Strongly با طعم زردآلو، انگور and و میوه هلو، یک gloss کارامل هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A good gooseberry will weigh between one and a half and two ounces and is the size of a golf ball.
[ترجمه گوگل]یک انگور فرنگی خوب بین یک و نیم تا دو اونس وزن دارد و به اندازه یک توپ گلف است
[ترجمه ترگمان]یک gooseberry خوب بین یک و نیم و دو اونس وزن دارد و اندازه یک توپ گلف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Very clean zingy palate, with fresh citrus and gooseberry flavors in abundance, and balanced lingering acidity.
[ترجمه گوگل]کام زینتی بسیار تمیز، با طعم مرکبات تازه و انگور فرنگی به وفور، و اسیدیته ماندگار متعادل
[ترجمه ترگمان]کام لا پاک و تمیز است، با طعم های اسیدی و gooseberry که به وفور وجود دارند، و اسیدیته lingering متعادل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I didn't wish to play gooseberry, ie be the unwanted person.
[ترجمه گوگل]من نمی خواستم انگور فرنگی بازی کنم، یعنی آدم ناخواسته باشم
[ترجمه ترگمان]دوست ندارم gooseberry را بازی کنم، یعنی شخص ناخواسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. An elegant but crisp wine with ripe, gooseberry flav son the fe palate backed by tropical fruits a hint of grassiness that lingers on the aftertaste.
[ترجمه گوگل]شرابی شیک اما ترد با طعم انگور فرنگی رسیده و طعم انگور فرنگی که با میوه های استوایی پشتوانه شده است و در طعم و مزه آن باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]شرابی ظریف اما ترد با میوه های رسیده، انگور flav، the fe که از میوه های گرمسیری به وفور دیده می شود، نشانه ای از grassiness است که روی the می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She's playing old gooseberry with her friend's family.
[ترجمه گوگل]او با خانواده دوستش در حال بازی انگور فرنگی کهنه است
[ترجمه ترگمان]اون داره یه انگور قدیمی رو با خانواده دوستش بازی می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Yes, I have some Chinese gooseberry.
[ترجمه گوگل]بله، من مقداری انگور فرنگی چینی دارم
[ترجمه ترگمان]بله، من چند تا انگور چینی دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was as green as a gooseberry.
10. Recent researches have proven that within gooseberry is a type of active substance which stops the formation of the cancerous Nitrosamine thereby produces effective anti-cancer capabilities.
[ترجمه گوگل]تحقیقات اخیر ثابت کرده است که در انگور فرنگی نوعی ماده فعال وجود دارد که تشکیل نیتروزامین سرطانی را متوقف می کند و در نتیجه قابلیت های ضد سرطانی موثری ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]تحقیقات اخیر ثابت کرده اند که در انگور gooseberry نوعی ماده فعال است که تشکیل سلول های سرطانی را متوقف می کند در نتیجه توانایی های ضد سرطانی موثر تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The technological parameters for extracting pectin from Chinese gooseberry pomace by salting-out method was studied.
[ترجمه گوگل]پارامترهای تکنولوژیکی استخراج پکتین از تفاله انگور فرنگی چینی به روش نمک زدایی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]پارامترهای تکنولوژی برای استخراج pectin از pomace های انگور چینی با روش نمک سود کردن نمک مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What is chinese gooseberry called in ancient time?
[ترجمه گوگل]انگور فرنگی چینی در زمان های قدیم چه نامیده می شد؟
[ترجمه ترگمان]انگور چینی در زمان باستان به چی زنگ زده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The big gooseberry season is drawing near.
[ترجمه گوگل]فصل بزرگ انگور فرنگی نزدیک است
[ترجمه ترگمان]فصل بزرگ gooseberry نزدیک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Dave and Michelle invited me to go out with them but I don't want to play gooseberry all evening.
[ترجمه گوگل]دیو و میشل از من دعوت کردند که با آنها بیرون بروم اما من نمی خواهم تمام شب انگور فرنگی بازی کنم
[ترجمه ترگمان]دیو و میشل از من دعوت کردند که با آن ها بیرون بروم، اما من نمی خواهم کل شب gooseberry بازی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید