goof up

جمله های نمونه

1. I could have won, but I goofed up.
[ترجمه No one] من می توانستم برنده شوم ، اما سوتی دادم
|
[ترجمه فاطمه] میتونستم برنده اما اشتباه کردم
|
[ترجمه گوگل]می توانستم برنده شوم، اما مسخره کردم
[ترجمه ترگمان]من می توانستم برنده شوم، اما سهوا انجام دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The restaurant totally goofed up our reservations.
[ترجمه فاطمه] رستوران ، رزروهای ما رو کاملا اشتباه انجام داد.
|
[ترجمه گوگل]رستوران کاملاً رزروهای ما را مسخره کرد
[ترجمه ترگمان]رستوران کاملا رزرو ما را تایید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He was pretty goofed up that night.
[ترجمه فاطمه] او، آن شب خیلی سوتی داد
|
[ترجمه گوگل]اون شب خیلی مسخره بود
[ترجمه ترگمان]اون شب حسابی خر شیطون شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Don't goof up. This plan is very important.
[ترجمه فاطمه] سوتی ندیا!این نقشه خیلی مهمه
|
[ترجمه گوگل]مسخره نکن این طرح بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان] اشتباه نکن این نقشه خیلی مهمه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Don't goof up. This project is too importance.
[ترجمه گوگل]مسخره نکن این پروژه بیش از حد اهمیت دارد
[ترجمه ترگمان]خراب نکنید این پروژه بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Don't goof up. This project is too important.
[ترجمه گوگل]مسخره نکن این پروژه خیلی مهم است
[ترجمه ترگمان]خراب نکنید این پروژه بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. People goof up and fail — a website that admits to its shortcomings is one that's built by people.
[ترجمه گوگل]مردم مسخره می‌کنند و شکست می‌خورند – وب‌سایتی که به کاستی‌های خود اعتراف می‌کند، وب‌سایتی است که توسط مردم ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]افرادی که خراب و خراب می شوند - وب سایتی که به نقایص آن اعتراف می کند یکی است که توسط مردم ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Don't goof up his computer system!
[ترجمه گوگل]سیستم کامپیوتری او را مسخره نکنید!
[ترجمه ترگمان]! سیستم کامپیوتری اون رو خراب نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It is best to acquaint yourself with the etiquette related to various wedding traditions so there is no chance of a goof up.
[ترجمه گوگل]بهتر است خود را با آداب مربوط به آداب و رسوم مختلف عروسی آشنا کنید تا فرصتی برای مسخره کردن وجود نداشته باشد
[ترجمه ترگمان]بهتر است که خود را با آداب و رسوم مربوط به سنت های عروسی مختلف آشنا سازید تا هیچ شانسی برای خراب کردن یک اشتباه وجود نداشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• error, blunder, mistake

پیشنهاد کاربران

گاف دادن
Goof - up is a less severe term used to describe a minor mistake or blunder. It implies a momentary lapse in judgment or a small error that doesn’t have significant consequences.
اشتباه یا خطای جزئی و کوچک ( کردن )
...
[مشاهده متن کامل]

این حاکی از یک خطای لحظه ای در قضاوت یا یک خطای کوچک است که پیامدهای مهمی ندارد.
مثال؛
I goofed up and accidentally sent the email to the wrong person.
A person might say, “I made a goof - up by forgetting to bring my wallet to the store. ”
In a conversation about a minor mishap, someone might say, “It was just a goof - up. No harm done. ”

گندزدن، سوتی دادن، صدمه دیدن،
مترادف، blow sth, هست
I goofed up
سوتی دادم
سوتی دادم
اشتباه کردن، صدمه/اسیب دیدن/زدن، گند زدن، سوتی دادن
سوتی دادن

بپرس