goody two shoes

انگلیسی به انگلیسی

• goody-goody, affectedly self-righteous person

پیشنهاد کاربران

کسی که خیلی خوب و درستکار است، گاهی بیش از حد و به شکلی که دیگران را اذیت می کند یا به نظر تظاهر می کند.
یعنی یک آدم خیلی �خوش اخلاق� که ممکن است دیگران فکر کنند دارد خود را نشان می دهد.
عبارت **"goody two - shoes"** به فردی اشاره دارد که همیشه سعی می کند بسیار خوب و درست رفتار کند، اغلب به شکلی که دیگران آن را بیش از حد، مصنوعی یا ریاکارانه می دانند.
- **تعریف:**
فردی که همیشه رفتار درست و اخلاقی دارد و تلاش می کند همیشه کارها را از راه درست انجام دهد.
...
[مشاهده متن کامل]

- **بار منفی:**
این اصطلاح معمولاً به صورت غیررسمی و با لحنی انتقادی یا تمسخرآمیز به کار می رود و به کسی اطلاق می شود که بیش از حد خود را خوب نشان می دهد یا نسبت به کسانی که چنین نیستند، حالت قضاوت گرانه دارد.
- **ریشه:**
این اصطلاح از کتاب کودکان *The History of Little Goody Two - Shoes* ( تاریخچه دخترک دو کفش خوب ) که در سال ۱۷۶۵ منتشر شد، گرفته شده است. داستان درباره دختری یتیم است که ابتدا فقط یک کفش دارد و وقتی کفش دوم را دریافت می کند، بسیار خوشحال است و این موضوع باعث می شود لقب �Goody Two - Shoes� به او داده شود.
- - -
## مثال ها
- She’s such a goody two - shoes, always following the rules and telling others what to do.
- Don’t be a goody two - shoes; sometimes it’s okay to break the rules a little.
- I didn’t expect you to be a goody two - shoes and return the wallet without taking anything!
- - -
## معادل های فارسی پیشنهادی
- آدم خیلی خوب و درستکار ( با بار منفی )
- آدم ریاکارانه خوب
- کسی که بیش از حد خود را خوب نشان می دهد
- ساده لوح یا آدمی که خود را خیلی درستکار می داند

A person who always behaves well
goody two shoes ) ( informal, disapproving ) ​a person who always behaves well, and perhaps has a disapproving attitude to people who do not
an ostentatiously virtuous or well - behaved person
آدم ریاکار
دورو
پرهیزکار خودنما
متظاهر
بچه مثبت

بپرس