goods train

جمله های نمونه

1. A good training course will pre-empt many problems.
[ترجمه گوگل]یک دوره آموزشی خوب جلوی بسیاری از مشکلات را خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]یک دوره آموزشی خوب پیش گیری از بسیاری از مشکلات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Her main contention is that staff should get better training.
[ترجمه گوگل]ادعای اصلی او این است که کارکنان باید آموزش بهتری ببینند
[ترجمه ترگمان]دلیل اصلی او این است که کارکنان باید آموزش بهتری داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Is a good training, a hard one to.
[ترجمه گوگل]آموزش خوبی است، تمرینی سخت
[ترجمه ترگمان] تمرین خوبی بود، خیلی سخت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The express overhauled a goods train.
[ترجمه گوگل]قطار سریع السیر یک قطار کالا را تعمیر اساسی کرد
[ترجمه ترگمان]اکسپرس تریبون یک قطار کالا را تعمیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A good training programme is one of the conditions for successful industry.
[ترجمه گوگل]یک برنامه آموزشی خوب یکی از شروط موفقیت در صنعت است
[ترجمه ترگمان]یک برنامه آموزشی خوب یکی از شرایط برای صنعت موفق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. His experience as a teacher was good training for parenthood.
[ترجمه گوگل]تجربه او به عنوان معلم آموزش خوبی برای والدین بود
[ترجمه ترگمان]تجربه او به عنوان معلم آموزش خوبی برای مادر شدن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. British nurses were among the best trained in Europe.
[ترجمه گوگل]پرستاران بریتانیایی جزو بهترین آموزش‌دیدگان در اروپا بودند
[ترجمه ترگمان]پرستاران بریتانیایی در میان کسانی بودند که در اروپا آموزش دیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Our team will have to fight off the challenge from better trained teams.
[ترجمه گوگل]تیم ما باید با چالش تیم های آموزش دیده بهتر مبارزه کند
[ترجمه ترگمان]تیم ما باید با چالش های تیم های آموزش دیده بهتر مبارزه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Good training will give a beginner the confidence to enjoy skiing.
[ترجمه گوگل]تمرین خوب به یک مبتدی اعتماد به نفس برای لذت بردن از اسکی می دهد
[ترجمه ترگمان]آموزش خوب باعث می شود که یک فرد مبتدی به اسکی برود و از اسکی لذت ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This acknowledged the need for a better trained workforce and for a previous lack of expenditure in the welfare sphere.
[ترجمه گوگل]این امر نیاز به نیروی کار آموزش دیده بهتر و عدم هزینه قبلی در حوزه رفاه را تایید کرد
[ترجمه ترگمان]این امر نیاز به نیروی کار آموزش بهتر و فقدان هزینه های قبلی در حوزه رفاه را تایید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. That ought to be enough to scare away even the most devoted private-sector champions of better training.
[ترجمه گوگل]این باید برای ترساندن حتی فداکارترین قهرمانان بخش خصوصی از تمرین بهتر کافی باشد
[ترجمه ترگمان]این باید برای ترساندن بیشتر قهرمانان بخش خصوصی برای آموزش بهتر کافی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Short of legalizing abortion, lives could be saved if doctors were better trained to deal with septic or incomplete abortions.
[ترجمه گوگل]اگر پزشکان برای مقابله با سقط جنین‌های سپتیک یا ناقص آموزش‌های بهتری دیده باشند، می‌توان زندگی‌ها را نجات داد
[ترجمه ترگمان]در صورت بهتر کردن سقط جنین، زندگی می تواند نجات داده شود اگر پزشکان برای مقابله با abortions ناقص یا ناقص آمادگی بیشتری داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We want to see better trained teachers, respected for their professionalism and rewarded for their crucial role in the community.
[ترجمه گوگل]ما می خواهیم معلمان آموزش دیده بهتری ببینیم که به خاطر حرفه ای بودنشان مورد احترام قرار می گیرند و به خاطر نقش حیاتی شان در جامعه پاداش می گیرند
[ترجمه ترگمان]ما می خواهیم معلمان آموزش بهتری را ببینیم که به خاطر حرفه ای گری آن ها احترام گذاشته و به خاطر نقش حیاتی خود در جامعه مورد احترام قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• a goods train is a train that transports goods and not people.

پیشنهاد کاربران

بپرس