1. Everyone imposes on Dave's good nature.
[ترجمه گوگل]همه به طبیعت خوب دیو تحمیل می کنند
[ترجمه ترگمان]همه با طبیعت خوب دیو وضع می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. People are always taking advantage of her good nature.
[ترجمه گوگل]مردم همیشه از طبیعت خوب او سوء استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]مردم همیشه از طبیعت خوب او سو استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Her good nature can be presumed upon once too often.
[ترجمه گوگل]ماهیت خوب او را می توان یک بار تصور کرد
[ترجمه ترگمان]طبیعت خوب او را می توان بارها مورد توجه قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I think she takes advantage of his good nature.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم او از طبیعت خوب او سوء استفاده می کند
[ترجمه ترگمان] فکر کنم از طبیعت خوبش سواستفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her good nature engages everyone.
[ترجمه گوگل]طبیعت خوب او همه را درگیر می کند
[ترجمه ترگمان] طبیعت خوبش، همه رو به خودش جذب میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Its survival depended on the generosity and good nature of the Secretary whose honorarium in 1933 was a year in arrears!
[ترجمه گوگل]بقای آن در گرو سخاوت و حسن خلق وزیری بود که حقوقش در سال 1933 یک سال معوقه بود!
[ترجمه ترگمان]بقای آن وابسته به سخاوت و طبیعت خوب وزیر بود که کمک هزینه او در سال ۱۹۳۳ یک سال عقب افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She has a good nature.
8. What little friendship, humanity, good nature there was between us has gone.
[ترجمه گوگل]چه کمی دوستی، انسانیت، طبیعت خوب بین ما بود، از بین رفت
[ترجمه ترگمان]چه دوستی کوچک، انسانیت، چه سرشت خوبی که بین ما وجود داشت، از بین رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The beauty, variety and good nature of these wonderful plants has provided a marvellous educational experience at our village school.
[ترجمه گوگل]زیبایی، تنوع و طبیعت خوب این گیاهان شگفت انگیز تجربه آموزشی شگفت انگیزی را در مدرسه روستای ما فراهم کرده است
[ترجمه ترگمان]زیبایی، تنوع و طبیعت خوب این گیاهان شگفت انگیز یک تجربه آموزشی عالی در مدرسه روستای ما فراهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Impressed by her friend's Retriever's good nature, Marjorie decided on a Labrador.
[ترجمه گوگل]مارجوری که تحت تاثیر طبیعت خوب رتریور دوستش قرار گرفته بود، تصمیم به خرید یک لابرادور گرفت
[ترجمه ترگمان]مارجوری که تحت تاثیر طبیعت خوب دوستش قرار گرفته بود، در یک لابرادور تصمیم گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Who hear swear with good nature? Best leave alone, keep silent.
[ترجمه گوگل]چه کسی قسم با فطرت نیکو می شنود؟ بهتره تنها باش، سکوت کن
[ترجمه ترگمان]کسی که با طبیعت خوب سوگند یاد می کنه؟ بهتره تنها بری، ساکت باش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. And this good nature has its own enormous importance.
[ترجمه گوگل]و این فطرت خوب اهمیت فوق العاده خود را دارد
[ترجمه ترگمان]و این طبیعت خوب اهمیت بسیار زیادی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You shouldn't impose on his good nature.
[ترجمه گوگل]نباید ذات خوب او را تحمیل کنید
[ترجمه ترگمان]تو نباید به طبیعت خوبش تحمیل کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. All this boundless good nature can grate on visitors from more reserved nations.
[ترجمه گوگل]این همه طبیعت خوب بی حد و حصر می تواند بر بازدیدکنندگان از کشورهای محفوظ تر تأثیر بگذارد
[ترجمه ترگمان]تمام این طبیعت خوب و بی پایان می تواند روی بازدید کنندگان از کشورهای خوددار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید