good money

جمله های نمونه

1. At last he lucked out and made good money.
[ترجمه گوگل]در نهایت او شانس آورد و پول خوبی به دست آورد
[ترجمه ترگمان]سرانجام شانس آورد و پول خوبی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We're not paying good money for shoddy goods.
[ترجمه گوگل]ما پول خوبی برای کالاهای نامرغوب نمی پردازیم
[ترجمه ترگمان]ما پول خوبی برای کالاها نداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Thousands of people paid good money to watch the band perform.
[ترجمه گوگل]هزاران نفر پول خوبی برای تماشای اجرای گروه پرداخت کردند
[ترجمه ترگمان]هزاران نفر پول خوبی برای مراقبت از برنامه اجرا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. You can earn good money as a computer programmer.
[ترجمه گوگل]شما می توانید به عنوان یک برنامه نویس کامپیوتر درآمد خوبی کسب کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید به عنوان یک برنامه نویس کامپیوتر پول خوبی به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I gave good money for that camera, and it turned out to be worthless.
[ترجمه گوگل]پول خوبی برای آن دوربین دادم و معلوم شد بی ارزش است
[ترجمه ترگمان]من برای آن دوربین پول خوب دادم، و معلوم شد که بی ارزش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I paid good money for it.
[ترجمه گوگل]پول خوبی برای آن پرداختم
[ترجمه ترگمان]من پول خوبی بابتش دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Don't waste good money on that!
[ترجمه گوگل]پول خوبی را برای آن هدر ندهید!
[ترجمه ترگمان]پول خوبی برای این کار هدر نده!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She was earning good money at the bank.
[ترجمه گوگل]او در بانک پول خوبی کسب می کرد
[ترجمه ترگمان]او در بانک پول خوبی به دست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Further heavy intervention would be throwing good money after bad.
[ترجمه گوگل]مداخله سنگین بیشتر، انداختن پول خوب پشت بد است
[ترجمه ترگمان]مداخله سنگین بیشتر بعد از بد، پول خوبی به همراه خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Why pay good money for the same effect?
[ترجمه گوگل]چرا پول خوبی برای همان اثر پرداخت کنید؟
[ترجمه ترگمان]چرا برای همین افکت پول خوب پرداخت می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I paid good money for this vehicle and I won't have the likes of you doing what you're doing!
[ترجمه گوگل]من پول خوبی برای این وسیله پرداخت کردم و امثال شما کاری را که شما انجام می دهید را نخواهم داشت!
[ترجمه ترگمان]من پول خوبی برای این ماشین دادم و نمی خوام کاری که داری می کنی رو انجام بدی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Personal computer software looks to be a good money spinner too having grown 200% though from an admittedly small customer base.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد نرم افزار رایانه شخصی نیز با رشد 200 درصدی از یک پایگاه مشتری کوچک، پول چرخان خوبی باشد
[ترجمه ترگمان]نرم افزار کامپیوتر شخصی به نظر می رسد که در مقایسه با یک مشتری کوچک بسیار کوچک، در مقایسه با یک مشتری کوچک، به میزان ۲۰۰ % رشد کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. And we'd say, we're paying good money for this.
[ترجمه گوگل]و ما می گوییم، ما پول خوبی برای این پرداخت می کنیم
[ترجمه ترگمان]و ما می گفتیم: ما پول خوبی برای این کار داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Employees who are already earning good money will see little point in spending their vouchers.
[ترجمه گوگل]کارمندانی که در حال حاضر پول خوبی به دست می‌آورند، در خرج کردن کوپن‌هایشان فایده چندانی ندارند
[ترجمه ترگمان]کارمندانی که در حال حاضر پول خوبی به دست می آورند، نقطه کمی در خرج کردن کوپن خود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Those of you who have paid out good money for these products will know how shoddy they usually are.
[ترجمه گوگل]کسانی از شما که پول خوبی برای این محصولات پرداخت کرده‌اید، می‌دانید که معمولاً چقدر نامرغوب هستند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که پول خوبی برای این محصولات پرداخته اند، می دانند که آن ها معمولا چقدر بد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• large amount of money; cash, current money

پیشنهاد کاربران

البته این اصطلاح با کلمه make به معنای پول خوب درآوردن است؛ good money به معنای پول زیاد؛ مقدار پول زیاد است
پول خوب درآوردن

بپرس