good life

جمله های نمونه

1. A good life is when you assume nothing, do more, need less, smile often, and realize how blessed you are for what you have.
[ترجمه گوگل]یک زندگی خوب زمانی است که شما هیچ چیز را فرض نکنید، بیشتر انجام دهید، کمتر نیاز داشته باشید، اغلب لبخند بزنید و متوجه شوید که برای آنچه دارید چقدر برکت دارید
[ترجمه ترگمان]یک زندگی خوب زمانی است که شما هیچ کاری نمی کنید، بیشتر به آن نیاز دارید، کم تر لبخند بزنید، و درک کنید که چقدر شما برای چیزی که دارید، چقدر خوشبخت هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A handful of good life is better than a bushel of learning.
[ترجمه گوگل]یک مشت زندگی خوب بهتر از یک مشت یادگیری است
[ترجمه ترگمان]یک مشت زندگی خوب بهتر از یک سبد یادگیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She has tried to lead a good life.
[ترجمه گوگل]او سعی کرده زندگی خوبی داشته باشد
[ترجمه ترگمان]اون سعی کرده زندگی خوبی رو رهبری کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He has had a good life.
[ترجمه alavi hossein] او یک زندگی خوب داشته است
|
[ترجمه گوگل]او زندگی خوبی داشته است
[ترجمه ترگمان]زندگی خوبی داشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Or progress towards a good life?
[ترجمه گوگل]یا پیشرفت به سمت یک زندگی خوب؟
[ترجمه ترگمان]یا پیشرفت به یه زندگی خوب؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She led a good life.
[ترجمه گوگل]او زندگی خوبی داشت
[ترجمه ترگمان]او زندگی خوبی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Writers have described their versions of the good life and suggested ways of achieving them.
[ترجمه گوگل]نویسندگان نسخه های خود را از زندگی خوب توصیف کرده و راه هایی برای دستیابی به آنها پیشنهاد کرده اند
[ترجمه ترگمان]نویسندگان نسخه خود از زندگی خوب را شرح داده اند و راه های رسیدن به آن ها را پیشنهاد کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The good life, as I conceive it, is a happy life. I do not mean that if you are good you will be happy; I mean that if you are happy you will be good. Bertrand Russell
[ترجمه گوگل]زندگی خوب، آنطور که من تصور می کنم، یک زندگی شاد است منظورم این نیست که اگر خوب باشی خوشحال می شوی منظورم اینه که اگه خوشحال باشی خوب میشی برتراند راسل
[ترجمه ترگمان]زندگی خوب، همان طور که تصور می کنم، زندگی سعادت آمیز است منظورم این نیست که اگر شما خوب هستید، خوشحال خواهید بود؛ منظورم این است که اگر شما خوشحال هستید، خوب خواهید بود برتراند راسل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We have a pretty good life here. Why rock the boat?
[ترجمه گوگل]ما اینجا زندگی نسبتا خوبی داریم چرا قایق را تکان دهید؟
[ترجمه ترگمان] ما اینجا زندگی خوبی داریم چرا باید قایق رو بگیریم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. You cannot have a good life by wishing for a good life. Doing is more important than wishing in life. Dr T. P. Chia
[ترجمه گوگل]با آرزوی زندگی خوب نمی توانید زندگی خوبی داشته باشید انجام دادن در زندگی مهمتر از آرزو کردن است دکتر تی پی چیا
[ترجمه ترگمان]تو نمی توانی با ارزوی یک زندگی خوب زندگی خوبی داشته باشی انجام دادن بسیار مهم تر از تمایل به زندگی است دکتر تی پی چیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A good life is the only religion. Thomas Fuller
[ترجمه گوگل]زندگی خوب تنها دین است توماس فولر
[ترجمه ترگمان]زندگی خوب تنها دین است توماس فولر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The good life is to be earned with hard work and sacrifice. Dr T. P. Chia
[ترجمه گوگل]زندگی خوب آن است که با تلاش و فداکاری به دست آید دکتر تی پی چیا
[ترجمه ترگمان]زندگی خوب را می توان با کار سخت و فداکاری به دست آورد دکتر تی پی چیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Can we define the good life?
[ترجمه گوگل]آیا می توانیم زندگی خوب را تعریف کنیم؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانیم زندگی خوب را تعریف کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Bob continued to talk about the good life he wanted for him and Alice.
[ترجمه گوگل]باب به صحبت در مورد زندگی خوبی که برای او و آلیس می خواست ادامه داد
[ترجمه ترگمان]باب در مورد زندگی خوبی که برای او و آلیس می خواست حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• high standard of living, enjoyable lifestyle

پیشنهاد کاربران

همه چی خوب
عمر خوب
به نقل از هزاره:
زندگی پروپیمان
زندگی پربرکت
پزندگی خوب
زندگی مرفه
( مذهب ) زندگی پرهیزکارانه
زندگی خوب

بپرس