goober

/ˈɡuːbər//ˈɡuːbə/

(آمریکا) بادام زمینی (بیشتر می گویند peanut)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: in the southern United States, a peanut.

جمله های نمونه

1. Talk about gagging on your Goobers.
[ترجمه گوگل]در مورد گوبرهای خود صحبت کنید
[ترجمه ترگمان] در مورد استفراغ کردن روی goobers حرف بزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Goober, gumbo and tote are West African borrowings first used in America by slaves.
[ترجمه گوگل]Goober، Gumbo و Tote قرضه های غرب آفریقا هستند که برای اولین بار در آمریکا توسط بردگان استفاده شد
[ترجمه ترگمان]Goober، gumbo و tote اولین borrowings آفریقایی هستند که ابتدا توسط بردگان در آمریکا مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Goober suffers some serious emotional repercussions from carrying out the assignment and is never quite the same afterward.
[ترجمه گوگل]گوبر از انجام وظیفه دچار عواقب عاطفی جدی می شود و پس از آن هرگز کاملاً یکسان نیست
[ترجمه ترگمان]The از واکنش های عاطفی جدی از انجام تکلیف رنج می برد و هرگز به طور کامل از آن پیروی نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I can sew the costumes. maybe his uncle goober can be the judge .
[ترجمه گوگل]من می توانم لباس ها را بدوزم شاید عمویش گوبر بتواند قاضی باشد
[ترجمه ترگمان] من میتونم لباس ها رو بدوزم شاید عموش goober قاضی باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In her book, market researcher, Selina Goober says those 26traits are what make children fiercely brand loyal and retailers so interested.
[ترجمه گوگل]سلینا گوبر، محقق بازار، در کتاب خود می‌گوید این 26 ویژگی چیزی است که کودکان را به شدت به برند وفادار می‌کند و خرده‌فروشان را بسیار علاقه مند می‌کند
[ترجمه ترگمان]سلینا Goober، محقق بازار، در کتاب خود می گوید که این ۲۶ ویژگی، چیزی هستند که کودکان را به شدت به فروشندگان وفادار و خرده فروشان به این اندازه علاقمند می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. These include goober (peanut), gumbo (okra), and voodoo (witchcraft).
[ترجمه گوگل]اینها شامل گوبر (بادام زمینی)، گامبو (بامیه) و وودو (جادوگری) است
[ترجمه ترگمان]اینها شامل goober (بادام زمینی)، gumbo (okra)، و وودو (جادوگری)می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. When The Goober asks Jerry why he refused, Jerry does not have an answer.
[ترجمه گوگل]وقتی The Goober از جری می پرسد که چرا قبول نکرد، جری پاسخی ندارد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که Goober از جری می پرسد که چرا نپذیرفت، جری پاسخی نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Then one afternoon Mr. Goober, the postman, came to his door. His face was very serious.
[ترجمه گوگل]سپس یک روز بعدازظهر آقای گوبر، پستچی، به در خانه او آمد چهره اش خیلی جدی بود
[ترجمه ترگمان]بعد از ظهر، آقای Goober، پستچی به در رسید چهره اش بسیار جدی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. As he is waiting for the ambulance he tells his only friend, The Goober, not to disturb the universe—that it is not worth it.
[ترجمه گوگل]در حالی که منتظر آمبولانس است، به تنها دوستش، گوبر، می گوید که کیهان را مزاحم نکند - ارزشش را ندارد
[ترجمه ترگمان]همچنان که منتظر آمبولانس است، او تنها دوست خود یعنی The را به او می گوید که مزاحم جهان نشود - که ارزش آن را ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Police man: Excuse me sir, but did you just call me goober ?
[ترجمه گوگل]مرد پلیس: ببخشید قربان، اما شما فقط به من زنگ زدید؟
[ترجمه ترگمان]ببخشید آقا، اما شما الان منو احمق صدا کردین؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Early in the book, Jerry's friend known as The Goober gets an assignment from The Vigils.
[ترجمه گوگل]در اوایل کتاب، دوست جری که به نام The Goober شناخته می شود، وظیفه ای از The Vigils دریافت می کند
[ترجمه ترگمان]در ابتدای این کتاب، یکی از دوستان جری که به عنوان \"Goober\" شناخته می شود، ماموریتی از Vigils دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He had never spoken to the postman before. "Thank you Mr. Goober, "he said. Mr. Goober smiled. "You're welcome. I always enjoy delivering packages. "
[ترجمه گوگل]او قبلاً با پستچی صحبت نکرده بود او گفت: "از شما متشکرم آقای گوبر " آقای گوبر لبخند زد "خوش آمدید من همیشه از تحویل بسته ها لذت می برم "
[ترجمه ترگمان]او قبلا هرگز با پستچی صحبت نکرده بود او گفت: \" متشکرم اقای Goober \" اقای Goober لبخند زد و گفت: \" خواهش می کنم من همیشه از تحویل بسته ها لذت می برم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Various factors, including amount of wheat amylum, cooked rice powder, low protain flour, baking temperature and baking time were studied in the production process of fragile and smelling goober.
[ترجمه گوگل]عوامل مختلفی از جمله میزان آمیلو گندم، پودر برنج پخته، آرد کم پروتئین، دمای پخت و زمان پخت در فرآیند تولید گوبر شکننده و بدبو مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]عوامل مختلفی از جمله مقدار آرد ذرت، پودر برنج پخته شده، آرد protain کم، درجه حرارت پخت و زمان پخت در فرآیند تولید goober آسیب پذیر مورد مطالعه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• peanut (slang)

پیشنهاد کاربران

بپرس