1. Our golf club is run by a very unfriendly clique .
[ترجمه گوگل]باشگاه گلف ما توسط یک دسته بسیار غیر دوستانه اداره می شود
[ترجمه ترگمان]باشگاه گلف ما توسط یه گروه خیلی غیر دوستانه اداره میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It's a bit bourgeois, isn't it, joining a golf club?
[ترجمه گوگل]این کمی بورژوایی است، اینطور نیست، پیوستن به یک باشگاه گلف؟
[ترجمه ترگمان]یه کمی bourgeois، مگه نه، عضو باشگاه گلف؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We're going for lunch at the golf club.
[ترجمه گوگل]ما برای ناهار به باشگاه گلف می رویم
[ترجمه ترگمان]ما برای ناهار در باشگاه گلف می رویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We could have dinner at the golf club.
[ترجمه گوگل]می توانستیم در باشگاه گلف شام بخوریم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم در باشگاه گلف شام بخوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We had lunch at the golf club.
[ترجمه گوگل]ناهار را در باشگاه گلف خوردیم
[ترجمه ترگمان]ما در باشگاه گلف ناهار می خوردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. That land belongs to the golf club.
[ترجمه گوگل]آن زمین متعلق به باشگاه گلف است
[ترجمه ترگمان]آن زمین متعلق به باشگاه گلف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The golf club has closed membership .
[ترجمه گوگل]عضویت باشگاه گلف بسته شده است
[ترجمه ترگمان]باشگاه گلف عضویت خود را بسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The owners of the golf club are determined to keep it exclusive.
[ترجمه گوگل]صاحبان باشگاه گلف مصمم هستند که آن را منحصر به فرد نگه دارند
[ترجمه ترگمان]صاحبان باشگاه گلف مصمم هستند که آن را انحصاری نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She decided to join a golf club.
[ترجمه گوگل]او تصمیم گرفت به یک باشگاه گلف بپیوندد
[ترجمه ترگمان]او تصمیم گرفت به یک باشگاه گلف بپیوندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He belongs to the golf club.
11. Entrance to the golf club is by sponsorship only.
[ترجمه گوگل]ورود به باشگاه گلف فقط با حمایت مالی است
[ترجمه ترگمان]ورودی باشگاه گلف فقط با حمایت مالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The golf club has staged many international fixtures.
[ترجمه گوگل]باشگاه گلف بازی های بین المللی زیادی برگزار کرده است
[ترجمه ترگمان]این باشگاه گلف لوازم جانبی بسیاری را به نمایش گذاشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was kicked out of the golf club.
[ترجمه گوگل]او را از باشگاه گلف بیرون کردند
[ترجمه ترگمان]او از باشگاه گلف به بیرون پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There's a waiting list to join the golf club.
[ترجمه گوگل]یک لیست انتظار برای پیوستن به باشگاه گلف وجود دارد
[ترجمه ترگمان]لیست انتظار برای پیوستن به باشگاه گلف وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The membership fees at the golf club are pretty steep.
[ترجمه گوگل]هزینه عضویت در باشگاه گلف بسیار زیاد است
[ترجمه ترگمان]هزینه عضویت در باشگاه گلف بسیار شیب دار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید