1. A harvest golem seems a simple scarecrow, but a crafter must lace its innards with sachets of expensive powders and ground herbs.
[ترجمه گوگل]گلم یک مترسک ساده به نظر می رسد، اما یک صنعتگر باید درون خود را با کیسه هایی از پودرهای گران قیمت و گیاهان آسیاب شده بپوشاند
[ترجمه ترگمان]برداشت محصول یک مترسک ساده به نظر می رسد، اما crafter باید اعضای داخلی خود را با sachets پودر گران قیمت و گیاهان پایه ببندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This mage create a Poison Golem, a metal giant made of dark alloys from the Underworld.
[ترجمه گوگل]این جادوگر یک Poison Golem، یک غول فلزی ساخته شده از آلیاژهای تیره از دنیای اموات را ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]این مغ، یک golem سمی تولید می کند که یک غول فلز ساخته شده از آلیاژهای سیاه از دنیای زیرزمینی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A golem is a tool a weapon, with a specific purpose.
[ترجمه گوگل]گولم یک ابزار یک سلاح است، با هدفی خاص
[ترجمه ترگمان]A ابزاری است برای ابزار، با هدفی خاص
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Their Progenitor was a Babylonian Golem, and their Bestowment is Unholy Stamina.
[ترجمه گوگل]مولد آنها یک گولم بابلی بود و هدیه آنها استقامت نامقدس است
[ترجمه ترگمان]progenitor یک golem بابلی است و Bestowment آن ها Unholy stamina است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A harvest golem appears at first to be a common scarecrow.
[ترجمه گوگل]گولم برداشت در ابتدا یک مترسک معمولی به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]برداشت محصول در ابتدا یک مترسک معمولی به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Aren't you relieved to know you're not a golem?
[ترجمه گوگل]خیالت راحت نیست که می دانی گلم نیستی؟
[ترجمه ترگمان]راحت نیستی که بدونی غول خاکی نیستی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Effect: Summons a Golem that is linked to the caster's health.
[ترجمه گوگل]اثر: یک گولم را احضار می کند که با سلامتی کاستور مرتبط است
[ترجمه ترگمان]تاثیر: Summons یک golem که با سلامت caster مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If a harvest golem is destroyed, its claws lose their magic qualities.
[ترجمه گوگل]اگر گولم برداشت از بین برود، پنجه های آن ویژگی های جادویی خود را از دست می دهند
[ترجمه ترگمان]اگر برداشت محصول نابود شود، claws ویژگی های جادویی خود را از دست می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Start early - roaming 5 man controlling dragon, golem and lizard.
[ترجمه گوگل]زود شروع کنید - پرسه زدن 5 نفره که اژدها، گولم و مارمولک را کنترل می کند
[ترجمه ترگمان]شروع به پرسه زدن در ۵ مرد با کنترل اژدها، golem و مارمولک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Week of Golem : Double growth for Golems and Steel Golems.
[ترجمه گوگل]هفته گولم: رشد دو برابری برای گولمز و استیل گولم
[ترجمه ترگمان]هفته of: رشد دو برابر برای Golems و فولاد کربنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Week of Golem : Double growth for Iron Golems and Steel Golems.
[ترجمه گوگل]هفته گولم: رشد مضاعف برای گولم های آهنی و فولادی
[ترجمه ترگمان]هفته golem: رشد دو برابر برای Golems آهن و فولاد کربنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Skills A harvest golem gains a + 8 racial bonus on Stealth checks.
[ترجمه گوگل]مهارت ها گلم برداشت + 8 جایزه نژادی در چک های Stealth به دست می آورد
[ترجمه ترگمان]مهارت های برداشت محصول یک پاداش نژادی ۸ + ۸ برای چک های برگشتی به دست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Gnomes have developed a new kind of golem.
[ترجمه گوگل]گنوم ها نوع جدیدی از گولم را توسعه داده اند
[ترجمه ترگمان]Gnomes نوع جدیدی از golem را توسعه داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Hebrew legend tells of the golem, a clay statue animated by Kabbalistic magic.
[ترجمه گوگل]افسانه عبری از گولم می گوید، مجسمه ای گلی که توسط جادوی کابالایی متحرک شده است
[ترجمه ترگمان]افسانه عبری از golem، یک تندیس سفالی که با جادوی kabbalistic پویانمایی می کند، می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید