1. Goldilocks finds a house in the woods that seems to have been deserted by its owners.
[ترجمه گوگل]Goldilocks خانه ای را در جنگل پیدا می کند که به نظر می رسد توسط صاحبان آن متروکه شده است
[ترجمه ترگمان]Goldilocks یه خونه توی جنگل پیدا می کنه که انگار صاحبش گم و گور شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Goldilocks had to choose which bowl of porridge to eat.
[ترجمه گوگل]طلایی ها باید انتخاب می کردند که کدام کاسه فرنی را بخورند
[ترجمه ترگمان]Goldilocks باید انتخاب می کرد که کدام کاسه فرنی را برای خوردن انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Inside, Goldilocks discovered three bowls of porridge on the table and realized she was hungry.
[ترجمه گوگل]در داخل، گلدیلاکز سه کاسه فرنی روی میز پیدا کرد و متوجه شد که گرسنه است
[ترجمه ترگمان]در داخل، Goldilocks سه کاسه حلیم را روی میز دید و متوجه شد که او گرسنه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Fed delivered a Goldilocks economy -- not too hot, not too cold -- and stocks and bonds soared.
[ترجمه گوگل]فدرال رزرو یک اقتصاد گلدیلاک را ارائه داد - نه خیلی گرم، نه خیلی سرد - و سهام و اوراق قرضه افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]بانک مرکزی فدرال یک اقتصاد Goldilocks را تحویل داد - - نه خیلی داغ، نه خیلی سرد - - و سهام و اوراق قرضه به اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Goldilocks is in the bedroom now.
[ترجمه گوگل]گلدیلاک الان در اتاق خواب است
[ترجمه ترگمان] Goldilocks الان توی اتاق خواب هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Goldilocks was eight years old now.
7. Goldilocks like liked her porridge not too hot and not too cold.
[ترجمه گوگل]طلایی دوست داشت فرنی خود را نه خیلی گرم و نه خیلی سرد
[ترجمه ترگمان]Goldilocks دوست داشت آش او هم زیاد گرم نباشد و خیلی هم سرد نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Goldilocks jumped out of bed and hurried out of the house without her basket.
[ترجمه گوگل]گلدیلاک از رختخواب بیرون پرید و بدون سبدش به سرعت از خانه بیرون رفت
[ترجمه ترگمان]از رختخواب بیرون پرید و بدون سبد به بیرون از خانه بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. So, a world without Goldilocks would be a harsh one for investors.
[ترجمه گوگل]بنابراین، دنیای بدون Goldilocks برای سرمایه گذاران بسیار سخت خواهد بود
[ترجمه ترگمان]بنابراین، دنیایی بدون Goldilocks، برای سرمایه گذاران، یک دنیای بسیار سخت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is a matter of the Goldilocks phenomenon.
[ترجمه گوگل]موضوع پدیده گلدیلاک است
[ترجمه ترگمان]این موضوع به پدیده Goldilocks مربوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Goldilocks is in the living room.
12. GOLDILOCKS, the fussy, blonde, larcenous heroine of an English children's story, liked her porridge neither too hot, nor too cold, but just right.
[ترجمه گوگل]گلدیلاکز، قهرمان دمدمی مزاحم، بلوند و دزدگیر داستان کودکان انگلیسی، فرنی خود را نه خیلی داغ و نه خیلی سرد، بلکه درست دوست داشت
[ترجمه ترگمان]goldilocks، the، بلوند، قهرمان داستان کودکان انگلیسی، از فرنی او خوشش می آمد، نه خیلی گرم، نه خیلی سرد، بلکه درست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The brain needs Goldilocks portions of energy: not too much, not too little.
[ترجمه گوگل]مغز به بخش هایی از انرژی طلایی نیاز دارد: نه خیلی زیاد، نه خیلی کم
[ترجمه ترگمان]مغز به بخش های مختلف انرژی نیاز دارد: نه خیلی زیاد، نه خیلی کم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Goldilocks tried the first bed, but it was too hard.
[ترجمه گوگل]گلدیلاک تخت اول را امتحان کرد، اما خیلی سخت بود
[ترجمه ترگمان]Goldilocks اولین تخت را امتحان کرد، اما خیلی سخت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Goldilocks walked in the forest and picked some flowers.
[ترجمه گوگل]طلایی ها در جنگل قدم زدند و چند گل چیدند
[ترجمه ترگمان]Goldilocks وارد جنگل شد و مقداری گل انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید