1. Have you ever been to the Golden Gate Bridge in San Francisco?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال به پل گلدن گیت در سانفرانسیسکو رفته اید؟
[ترجمه ترگمان]آیا تا به حال به پل گلدن گیت در سان فرانسیسکو رفته بودید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا تا به حال به پل گلدن گیت در سان فرانسیسکو رفته بودید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We sailed under the Golden Gate Bridge.
[ترجمه گوگل]زیر پل گلدن گیت رفتیم
[ترجمه ترگمان]ما در زیر پل گلدن گیت حرکت کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما در زیر پل گلدن گیت حرکت کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He also once made a U-turn on the Golden Gate Bridge and crashed his patrol car.
[ترجمه گوگل]او همچنین یک بار روی پل گلدن گیت یک دور برگشت و با ماشین گشت خود تصادف کرد
[ترجمه ترگمان]او همچنین زمانی بر روی پل گلدن گیت راه پیدا کرد و ماشین گشت خود را خراب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همچنین زمانی بر روی پل گلدن گیت راه پیدا کرد و ماشین گشت خود را خراب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This Golden Gate introductory course is my bridge back to self-confidence.
[ترجمه گوگل]این دوره مقدماتی گلدن گیت پل بازگشت من به اعتماد به نفس است
[ترجمه ترگمان]این درس مقدماتی دروازه طلایی پل من به اعتماد به نفس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این درس مقدماتی دروازه طلایی پل من به اعتماد به نفس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Golden Gate Bridge connects San Francisco with Marin County.
[ترجمه گوگل]پل گلدن گیت سانفرانسیسکو را به شهرستان مارین متصل می کند
[ترجمه ترگمان]پل گلدن گیت سانفرانسیسکو را به بخش مارین متصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل گلدن گیت سانفرانسیسکو را به بخش مارین متصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Recent news from the Golden Gate Fields backstretch indicate that Brent's problems will be getting more severe in the near future.
[ترجمه گوگل]اخبار اخیر از بازی پشتی گلدن گیت فیلدز نشان می دهد که مشکلات برنت در آینده نزدیک شدیدتر خواهد شد
[ترجمه ترگمان]خبره ای اخیر از سوی میدان های گولدن گیت نشان می دهد که مشکلات بر نت در آینده نزدیک شدیدتر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خبره ای اخیر از سوی میدان های گولدن گیت نشان می دهد که مشکلات بر نت در آینده نزدیک شدیدتر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They have run through Golden Gate Park and played basketball and flag football together.
[ترجمه گوگل]آنها از پارک گلدن گیت دویدند و بسکتبال و فوتبال پرچم بازی کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها از طریق پارک گلدن گیت می دوند و بسکتبال و پرچم را با هم بازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از طریق پارک گلدن گیت می دوند و بسکتبال و پرچم را با هم بازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The fog of the Golden Gate has piled up along the steep bank behind our house, engulfing our neighborhood in vapor.
[ترجمه گوگل]مه گلدن گیت در امتداد ساحل شیب دار پشت خانه ما انباشته شده است و محله ما را در بخار فرو می برد
[ترجمه ترگمان]مه دروازه طلایی روی ساحل سراشیب پشت خانه ما تلنبار شده بود و محله ما را غرق در بخار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مه دروازه طلایی روی ساحل سراشیب پشت خانه ما تلنبار شده بود و محله ما را غرق در بخار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Panhandle is where Golden Gate Park narrows to the width of a single block.
[ترجمه گوگل]پانهندل جایی است که پارک گلدن گیت به عرض یک بلوک باریک می شود
[ترجمه ترگمان]The جایی است که پارک گلدن گیت به عرض یک بلوک محدود می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The جایی است که پارک گلدن گیت به عرض یک بلوک محدود می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The spectacular vermilion orange span of the Golden Gate Bridge.
[ترجمه گوگل]دهانه نارنجی رنگ و تماشایی پل گلدن گیت
[ترجمه ترگمان]دهانه تماشایی و نارنجی رنگ پل گلدن گیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دهانه تماشایی و نارنجی رنگ پل گلدن گیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The work on the Golden Gate Bridge started in 1933 and continued for the next years.
[ترجمه گوگل]کار بر روی پل گلدن گیت از سال 1933 آغاز شد و تا سال های بعد ادامه یافت
[ترجمه ترگمان]کار روی پل گلدن گیت در سال ۱۹۳۳ آغاز شد و برای سال های بعد ادامه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار روی پل گلدن گیت در سال ۱۹۳۳ آغاز شد و برای سال های بعد ادامه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. One morning, Peter's father took Peter to the Golden Gate bridge.
[ترجمه گوگل]یک روز صبح، پدر پیتر پیتر را به پل گلدن گیت برد
[ترجمه ترگمان]یک روز صبح پدر پیتر پیتر را به پل دروازه طلایی برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روز صبح پدر پیتر پیتر را به پل دروازه طلایی برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Will the Golden Gate Bridge ever be golden?
[ترجمه گوگل]آیا پل گلدن گیت هرگز طلایی خواهد شد؟
[ترجمه ترگمان]پل گلدن گیت هرگز طلایی نخواهد بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل گلدن گیت هرگز طلایی نخواهد بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They've driven down Lombard Street, crossed the Golden Gate bridge, navigated the Pacific Coast Highway, and even made it all the way around Lake Tahoe.
[ترجمه گوگل]آنها خیابان لومبارد را رانندگی کردهاند، از پل گلدن گیت عبور کردهاند، بزرگراه ساحل اقیانوس آرام را پیمایش کردهاند، و حتی تمام مسیر را در اطراف دریاچه تاهو طی کردهاند
[ترجمه ترگمان]آن ها از خیابان Lombard پیاده شدند، از پل گلدن گیت گذشتند، بزرگراه ساحل آرام را هدایت کردند و حتی آن را در اطراف دریاچه تاهو انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از خیابان Lombard پیاده شدند، از پل گلدن گیت گذشتند، بزرگراه ساحل آرام را هدایت کردند و حتی آن را در اطراف دریاچه تاهو انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید