1. Does the Queen really dine off the gold plates?
[ترجمه گوگل]آیا ملکه واقعاً از روی بشقاب های طلا غذا می خورد؟
[ترجمه ترگمان]آیا ملکه واقعا از روی بشقاب های طلا غذا می خورد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Does Queen really eat off gold plates?
[ترجمه گوگل]آیا ملکه واقعاً از بشقاب های طلا می خورد؟
[ترجمه ترگمان]ملکه واقعا از بشقاب های طلا چیزی میخوره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Net Set, available in matt black or 14K gold plate finish makes an ideal tennis gift.
[ترجمه گوگل]ست توری موجود در رنگ مشکی مات یا روکش طلای 14 عیار یک هدیه تنیس ایده آل است
[ترجمه ترگمان]مجموعه Net، که در صفحه شطرنجی سیاه یا ۱۴ K موجود است، یک هدیه تنیس ایده آل می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The joints that hold the gold plated, cylindrical copper mirror are standard components.
[ترجمه گوگل]اتصالاتی که آینه مسی استوانهای با روکش طلا را نگه میدارند اجزای استاندارد هستند
[ترجمه ترگمان]مفصل ها که روکش طلا را نگه می دارند، mirror مس استوانه ای یکی از اجزای استاندارد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A gold plated curling tong, of course!
[ترجمه گوگل]البته یک انبر حلقهدار با روکش طلا!
[ترجمه ترگمان]البته یک ورقه طلای خالص، البته!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Silver plate . Thick Brass nut, Gold plate.
[ترجمه گوگل]بشقاب نقره مهره برنجی ضخیم، ورق طلا
[ترجمه ترگمان]بشقاب نقره آجیل غلیظ برنج، بشقاب طلا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rhodium over silver plate . Brass nut, Gold plate.
[ترجمه گوگل]رودیوم روی صفحه نقره ای مهره برنجی، ورق طلا
[ترجمه ترگمان]Rhodium روی بشقاب نقره آجیل برنج، بشقاب طلا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Headed by non - ferrous metals to gold plate continuous hot market effect of another impressive.
[ترجمه گوگل]به رهبری فلزات غیر آهنی به صفحه طلا اثر بازار مداوم داغ یکی دیگر از چشمگیر است
[ترجمه ترگمان]استفاده از فلزات غیر آهنی به صفحات طلا اثر بازار داغ دیگر را تحت تاثیر قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Melt down the gold plate.
10. It's said that the Queen eats her meals off gold plates.
[ترجمه گوگل]گفته می شود که ملکه وعده های غذایی خود را با بشقاب های طلا می خورد
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که ملکه غذا را از بشقاب های طلا می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Finishes range from a white polyester-coat stove-enamelled finish to chrome, brass and gold plate - to suit all tastes and purses.
[ترجمه گوگل]پوشش های پایانی از روکش پلی استر سفید اجاق گاز گرفته تا صفحه کروم، برنجی و طلایی - برای مطابقت با هر سلیقه و کیف پول
[ترجمه ترگمان]دامنه Finishes از یک اجاق گاز سفید پلی استر سفید به روکش کروم، برنج و ظروف طلا تمام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I am richer than you are; all this is an offset to your silver plate and your gold plate.
[ترجمه گوگل]من از تو ثروتمندترم همه اینها جبرانی برای صفحه نقره ای و ورق طلای شماست
[ترجمه ترگمان]من ثروتمندتر از تو هستم؛ همه این ها یک جبران برای بشقاب نقره و بشقاب طلایی تو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Massive cupboards which covered an entire wall, all stuffed with silver and gold plate.
[ترجمه گوگل]کمدهای عظیمی که تمام دیوار را پوشانده بودند و همه با صفحه نقره و طلا پر شده بودند
[ترجمه ترگمان]قفسه های بزرگی که یک دیوار کامل را پوشانده بودند، همه جا پر از نقره و نقره بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The doors, which are the finest ancient examples in Rome, were originally gold plated.
[ترجمه گوگل]درها، که بهترین نمونه های باستانی در روم هستند، در اصل با روکش طلا بودند
[ترجمه ترگمان]درها، که بهترین نمونه های باستانی در رم هستند، در اصل آب طلا گذاری شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید