godspeed

/ˈɡɑːdspid//ɡɒdˈspiːd/

خدا بهمراه، خدا نگهدار، بامان حق، پایان، انجام، خدابهمراه، بامان حق

بررسی کلمه

اسم و ( noun, interjection )
• : تعریف: good fortune and success (used as a wish to a person beginning a journey, venture, or the like).

- Godspeed on your trip!
[ترجمه محمد امین] در سفر ( پیش رو ) خدا به همراهتان باشد.
|
[ترجمه گوگل] خدانگهدار در سفر شما!
[ترجمه ترگمان] ! به کمکت تو سفر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. They bade us godspeed on our journey.
[ترجمه گوگل]آنها به ما دستور دادند که در سفر ما به سرعت حرکت کنیم
[ترجمه ترگمان]آن ها ما را به سفر خود دعوت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I wish Godspeed to the man who was my former opponent and will be my president.
[ترجمه گوگل]برای مردی که رقیب سابق من بود و رئیس جمهور من خواهد شد آرزوی سلامتی دارم
[ترجمه ترگمان]امیدوارم خدا به کسی که رقیب سابق من بود کمک کنه و رئیس جمهور من بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Good luck, and Godspeed. Thank you.
[ترجمه گوگل]موفق و پیروز باشید متشکرم
[ترجمه ترگمان]موفق باشی، خدا به کمکت ممنون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We bade / wished her godspeed, ie said farewell to her.
[ترجمه گوگل]ما با او خداحافظی کردیم
[ترجمه ترگمان]با او خداحافظی کردیم و با او خداحافظی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Good luck, and Godspeed.
[ترجمه گوگل]موفق و پیروز باشید
[ترجمه ترگمان]موفق باشی، خدا به کمکت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I know you will join me in wishing them Godspeed.
[ترجمه گوگل]می دانم که با من همراهی می کنی و برایشان آرزوی سلامتی می کنم
[ترجمه ترگمان]من میدونم که تو به من ملحق میشی و آرزو می کنم که اونا به کمکت احتیاج داشته باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Godliman said, " He wishes you both good luck and Godspeed. "
[ترجمه گوگل]خدالیمان گفت: برای شما آرزوی خوشبختی و عاقبت بخیری دارد
[ترجمه ترگمان]Godliman گفت: \" او آرزوی موفقیت و موفقیت شما را دارد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A steady drizzle soaked the crowd travelled the half hour from downtown to bid him godspeed.
[ترجمه گوگل]نم نم نم نم باران مداوم جمعیت را خیس کرد نیم ساعتی را از مرکز شهر طی کردند تا به او بگویند
[ترجمه ترگمان]باران ریزی شدیدی جمعیت را تا نیمه راه پایین شهر طی کرده بود تا به خدا به همراهت بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ford has at least three new projects on the horizon -- the sci-fi thriller Godspeed, Manhunt, about US president Abraham Lincoln's assassin, and Indiana Jones
[ترجمه گوگل]فورد حداقل سه پروژه جدید در افق دارد: فیلم علمی تخیلی Godspeed، Manhunt، درباره قاتل آبراهام لینکلن، رئیس جمهور ایالات متحده، و ایندیانا جونز
[ترجمه ترگمان]فورد حداقل سه پروژه جدید در افق دارد - - تخیلی علمی - تخیلی، Manhunt، در مورد قاتل آبراهام لینکلن، و ایندیانا جونز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• success and good fortune (said to someone who is beginning a journey or new venture)
may you have a prosperous journey!, may you be successful! (said to wish success to one setting out on a journey or undertaking)

پیشنهاد کاربران

خدا در این مسیر یار و همرات باشه
an expression of good wishes to a person starting a journey.
◀️ You're very blessed and fortunate young man. Godspeed brother
خدا قوت
( به بیان عامیانه ) خدا به همراه، خدا نگهدار.
لطفاً ادمین کمی دقت و نظارت کند که بعضی ترحمه ها اصلاح شده و ثبت نشوند، مانند این یکی که نوشته: خدای سرعت!
موقعی استفاده میشه که کسی داره میره سفر و شما اونو با عباراتی همچون خدا به همرات، سفر به سلامت، و سفر بخیر بدرقه میکنین.
god در زبان اینگیلسی یعنی خدا speed هم سرعت god speed یعنی خدای سرعت
خدابه همراهت
سفر بخیر
خدا همراهت

بپرس