1. carnality and godliness do not go together
شهوت پرستی با خداپرستی جور در نمی آید.
2. Cleanliness is next to godliness.
[ترجمه Hamed] نظافت نشانه ایمان است، النظافت من الایمان|
[ترجمه گوگل]پاکیزگی در کنار خداپرستی است[ترجمه ترگمان]تمیزی در کنار godliness است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But godliness with contentment is great gain.
[ترجمه گوگل]اما خداپرستی همراه با قناعت سود بزرگی است
[ترجمه ترگمان]اما godliness با خرسندی فراوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما godliness با خرسندی فراوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He adores this screen goddess with godliness.
[ترجمه گوگل]او این الهه صفحه نمایش را با خداپرستی می پرستد
[ترجمه ترگمان] اون عاشق این ربه النوع رو با godliness دوست داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون عاشق این ربه النوع رو با godliness دوست داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Calvin promotes godliness – can we call Calvin a pietist? Why not?
[ترجمه گوگل]کالوین خداپرستی را ترویج میکند – آیا میتوانیم کالوین را یک دینپرست بنامیم؟ چرا که نه؟
[ترجمه ترگمان]کالون godliness را تبلیغ می کند - آیا می توانیم کالون را یک pietist بنامند؟ چرا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کالون godliness را تبلیغ می کند - آیا می توانیم کالون را یک pietist بنامند؟ چرا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Too often, church structures restrain godliness and inadvertently provide a voice for ungodliness.
[ترجمه گوگل]اغلب، ساختارهای کلیسا خداپرستی را مهار می کنند و ناخواسته صدایی برای بی خدایی ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]بیش از حد، سازه های کلیسا godliness را مهار می کنند و ناخواسته صدای for را ارایه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از حد، سازه های کلیسا godliness را مهار می کنند و ناخواسته صدای for را ارایه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. C - is next to godliness.
[ترجمه گوگل]ج - در کنار خداپرستی است
[ترجمه ترگمان]C - در کنار godliness است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]C - در کنار godliness است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I am trust in the jesus, very godliness.
[ترجمه گوگل]من به عیسی اعتماد دارم، بسیار خداپرست
[ترجمه ترگمان]من به حضرت عیسی اطمینان دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به حضرت عیسی اطمینان دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Emptyness is loneliness, loneliness is cleanliness, cleanliness is godliness, and god is empty just like me.
[ترجمه گوگل]پوچی تنهایی است، تنهایی پاکیزگی است، پاکیزگی خداپرستی است و خدا هم مثل من خالی است
[ترجمه ترگمان]Emptyness تنهایی است، تنهایی پاکیزگی است، تمیزی godliness است، و خدا هم مثل من تهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Emptyness تنهایی است، تنهایی پاکیزگی است، تمیزی godliness است، و خدا هم مثل من تهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And in godliness, brotherly love; and in brotherly love, love.
[ترجمه گوگل]و در خداپرستی، محبت برادرانه؛ و در عشق برادرانه، عشق
[ترجمه ترگمان]عشق برادرانه، عشق برادرانه و عشق برادرانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عشق برادرانه، عشق برادرانه و عشق برادرانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Godliness is recognizing God as our Lord and carefully living in the light of His Word.
[ترجمه گوگل]خداپرستی این است که خدا را به عنوان پروردگار خود بشناسیم و با دقت در پرتو کلام او زندگی کنیم
[ترجمه ترگمان]خداوند خداوند را به عنوان پروردگار ما به رسمیت می شناسد و با دقت در پرتو کلام او زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خداوند خداوند را به عنوان پروردگار ما به رسمیت می شناسد و با دقت در پرتو کلام او زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But ( which becometh women professing godliness ) with good works.
[ترجمه گوگل]اما (که باعث می شود زنانی که به خداپرستی می پردازند) با اعمال نیک
[ترجمه ترگمان]اما (که بسیاری از زنان اظهار می دارند)کاره ای خوبی انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما (که بسیاری از زنان اظهار می دارند)کاره ای خوبی انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Pet. 1:7 And in godliness, brotherly love; and in brotherly love, love.
[ترجمه گوگل]حیوان خانگی 1:7 و در خداپرستی، محبت برادرانه و در عشق برادرانه، عشق
[ترجمه ترگمان]حیوان خانگی ۱: ۷ و در عشق برادرانه و عشق برادرانه و عشق برادرانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حیوان خانگی ۱: ۷ و در عشق برادرانه و عشق برادرانه و عشق برادرانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Cleanliness which comes next to godliness, if not before it.
[ترجمه گوگل]نظافتی که در کنار خداپرستی است، اگر پیش از آن نباشد
[ترجمه ترگمان]رعایت رعایت رعایت رعایت رعایت ادب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رعایت رعایت رعایت رعایت رعایت ادب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It is one godliness with an infinite variety of creations.
[ترجمه گوگل]این یک خداپرستی با تنوع بینهایت خلقت است
[ترجمه ترگمان]این یک godliness با تنوع بی پایان حاصل از موجودات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک godliness با تنوع بی پایان حاصل از موجودات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید