goddam

جمله های نمونه

1. There's no need to be so goddam rude!
[ترجمه گوگل]نیازی نیست اینقدر بی ادب باشی!
[ترجمه ترگمان]لازم نیست این قدر بی ادب باشی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It was no goddam accident, no goddam mechanical failure, some one deliberately unhitched that car.
[ترجمه گوگل]این نه تصادفی بود، نه نقص مکانیکی، یکی عمداً آن ماشین را باز کرد
[ترجمه ترگمان]این تصادف مهم نبود، و این اشتباه مکانیکی نبود، کسی عمدا سوار آن اتومبیل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Goddam, I think next spring I maybe oughta get in there with some herbicide, get them cleaned out.
[ترجمه گوگل]خدایا، فکر می‌کنم بهار آینده باید با مقداری علف‌کش وارد آنجا شوم، آنها را تمیز کنم
[ترجمه ترگمان]Goddam، فکر کنم بهار آینده، شاید بهتر باشه با چند تا herbicide بریم اونجا و تمیزش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There's never a beer in the goddam fridge.
[ترجمه اسماعیل] هیجوقت آبجو توی یخچال لعنتی نیست
|
[ترجمه گوگل]هیچ وقت یک آبجو در یخچال وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]توی یخچال هم هیچ آبجو وجود نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Goddam, I'm okay, he said to himself.
[ترجمه اسماعیل] با خودش گفت : لعنتی , من خوبم .
|
[ترجمه گوگل]خدایا حالم خوبه با خودش گفت
[ترجمه ترگمان]باخود گفت: خوبم، حالم خو به
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Woodrow, I think you're pretty goddam mean.
[ترجمه گوگل]وودرو، من فکر می کنم تو خیلی بد اخلاقی
[ترجمه ترگمان]عزیزم، من فکر می کنم تو خیلی بدجنس هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I was the goddam manager of the fencing team.
[ترجمه اسماعیل] من مسئول لعنتی تیم شمشیربازی بودم
|
[ترجمه گوگل]من سرپرست تیم شمشیربازی بودم
[ترجمه ترگمان]من مسئول تیم شمشیربازی بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I bought this goddam place in good faith.
[ترجمه گوگل]من این مکان خدادادی را با حسن نیت خریدم
[ترجمه ترگمان]من این جا رو با ایمان خوب خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. There's not a goddam place you can get a million - dollar wound that it don't hurt.
[ترجمه گوگل]جایی نیست که بتوانید زخمی میلیون دلاری داشته باشید که دردی نداشته باشید
[ترجمه ترگمان]اینجا جایی نیست که بتونی یه زخم میلیون دلاری داشته باشی که درد نکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She's giving him the some goddam line she handed you.
[ترجمه گوگل]او خطی را که به تو داده بود به او می دهد
[ترجمه ترگمان]اون داره این line که بهت داد رو بهش میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The goddam movies. They can ruin you. I'm not kidding.
[ترجمه گوگل]فیلم های خدادادی آنها می توانند شما را خراب کنند شوخی نمی کنم
[ترجمه ترگمان]این فیلم ها اونا می تونن تو رو نابود کنن شوخی نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Marty Junior lives in the goddam desert with that fat wife of his.
[ترجمه گوگل]مارتی جونیور با همسر چاق خود در صحرای خدا زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]مارتی جونیور در بیابان با آن زن چاق زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Cuz man, these goddam food stamps don't buy diapers.
[ترجمه گوگل]عزیزم، این کوپن های غذای خدایی پوشک نمی خرند
[ترجمه ترگمان]برای اینکه این مواد غذایی لعنتی پوشک بخره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Cos I Have To Be A Goddam Accountant In The Coming Future!
[ترجمه گوگل]چون من باید در آینده یک حسابدار خدا باشم!
[ترجمه ترگمان]چون من باید در آینده یک حسابدار بشوم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• cursed, darned, damned
very, highly, very much, extremely

پیشنهاد کاربران

لعنتی
کوفتی
در بعضی اوقات به عنوان ناسزاگویی از این کلمه استفاده میشود
در بعضی مواقع برای افزودن بر تاکید یک جمله از آن استفاده میشود
( این کلمه عامیانه و در خیلی مواقع دور از ادب است )

بپرس