1. There's no need to be so goddam rude!
[ترجمه گوگل]نیازی نیست اینقدر بی ادب باشی!
[ترجمه ترگمان]لازم نیست این قدر بی ادب باشی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لازم نیست این قدر بی ادب باشی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It was no goddam accident, no goddam mechanical failure, some one deliberately unhitched that car.
[ترجمه گوگل]این نه تصادفی بود، نه نقص مکانیکی، یکی عمداً آن ماشین را باز کرد
[ترجمه ترگمان]این تصادف مهم نبود، و این اشتباه مکانیکی نبود، کسی عمدا سوار آن اتومبیل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تصادف مهم نبود، و این اشتباه مکانیکی نبود، کسی عمدا سوار آن اتومبیل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Goddam, I think next spring I maybe oughta get in there with some herbicide, get them cleaned out.
[ترجمه گوگل]خدایا، فکر میکنم بهار آینده باید با مقداری علفکش وارد آنجا شوم، آنها را تمیز کنم
[ترجمه ترگمان]Goddam، فکر کنم بهار آینده، شاید بهتر باشه با چند تا herbicide بریم اونجا و تمیزش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Goddam، فکر کنم بهار آینده، شاید بهتر باشه با چند تا herbicide بریم اونجا و تمیزش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There's never a beer in the goddam fridge.
[ترجمه اسماعیل] هیجوقت آبجو توی یخچال لعنتی نیست|
[ترجمه گوگل]هیچ وقت یک آبجو در یخچال وجود ندارد[ترجمه ترگمان]توی یخچال هم هیچ آبجو وجود نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Goddam, I'm okay, he said to himself.
[ترجمه اسماعیل] با خودش گفت : لعنتی , من خوبم .|
[ترجمه گوگل]خدایا حالم خوبه با خودش گفت[ترجمه ترگمان]باخود گفت: خوبم، حالم خو به
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Woodrow, I think you're pretty goddam mean.
[ترجمه گوگل]وودرو، من فکر می کنم تو خیلی بد اخلاقی
[ترجمه ترگمان]عزیزم، من فکر می کنم تو خیلی بدجنس هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عزیزم، من فکر می کنم تو خیلی بدجنس هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I was the goddam manager of the fencing team.
[ترجمه اسماعیل] من مسئول لعنتی تیم شمشیربازی بودم|
[ترجمه گوگل]من سرپرست تیم شمشیربازی بودم[ترجمه ترگمان]من مسئول تیم شمشیربازی بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I bought this goddam place in good faith.
[ترجمه گوگل]من این مکان خدادادی را با حسن نیت خریدم
[ترجمه ترگمان]من این جا رو با ایمان خوب خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این جا رو با ایمان خوب خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There's not a goddam place you can get a million - dollar wound that it don't hurt.
[ترجمه گوگل]جایی نیست که بتوانید زخمی میلیون دلاری داشته باشید که دردی نداشته باشید
[ترجمه ترگمان]اینجا جایی نیست که بتونی یه زخم میلیون دلاری داشته باشی که درد نکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینجا جایی نیست که بتونی یه زخم میلیون دلاری داشته باشی که درد نکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She's giving him the some goddam line she handed you.
[ترجمه گوگل]او خطی را که به تو داده بود به او می دهد
[ترجمه ترگمان]اون داره این line که بهت داد رو بهش میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون داره این line که بهت داد رو بهش میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The goddam movies. They can ruin you. I'm not kidding.
[ترجمه گوگل]فیلم های خدادادی آنها می توانند شما را خراب کنند شوخی نمی کنم
[ترجمه ترگمان]این فیلم ها اونا می تونن تو رو نابود کنن شوخی نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم ها اونا می تونن تو رو نابود کنن شوخی نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Marty Junior lives in the goddam desert with that fat wife of his.
[ترجمه گوگل]مارتی جونیور با همسر چاق خود در صحرای خدا زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]مارتی جونیور در بیابان با آن زن چاق زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارتی جونیور در بیابان با آن زن چاق زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Cuz man, these goddam food stamps don't buy diapers.
[ترجمه گوگل]عزیزم، این کوپن های غذای خدایی پوشک نمی خرند
[ترجمه ترگمان]برای اینکه این مواد غذایی لعنتی پوشک بخره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای اینکه این مواد غذایی لعنتی پوشک بخره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Cos I Have To Be A Goddam Accountant In The Coming Future!
[ترجمه گوگل]چون من باید در آینده یک حسابدار خدا باشم!
[ترجمه ترگمان]چون من باید در آینده یک حسابدار بشوم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون من باید در آینده یک حسابدار بشوم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید